English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Ganz

Ganz translate Turkish

157 parallel translation
Mais une chose est ganz claire.
Ama bu durumda açıkça ortaya çıkan bir tek şey var.
( Très romantique ) Das ist ganz romantisch!
Çok romantik.
-'Totalement fou', Rabbi. - Andouille. * Ganz meshugge
"Dangalak."
Un indien et le détenu Ganz!
Biri yerli, diğeri Albert Ganz.
Le type, c'est Albert Ganz.
Gerçek adı Albert Ganz.
Pour toi, ça. Des détails sur ton arme et sur la 1 ère arme. Là, je raccorde pas.
Bu Ganz'ın kullandığı ilk silah.
Un lndien géant. Il a bossé avec Ganz.
Birkaç yıl önce Ganz'la çalışan şu kızılderili.
Un paumé comme toi, c'est zéro contre un coriace comme Ganz.
Senin gibi ikinci sınıf bir suçlunun Ganz'la hiç bir işi olamaz.
Ganz est en tôle.
Ganz mı? O hapiste.
Je peux t'aider, mais faut me sortir de là.
Ganz'ı yakalaman için yardım ederim.
Ca craint pour moi. Je veux la peau de Ganz autant que toi. Et on n'a pas la vie devant nous.
Ganz'ı senin kadar çok istiyorum ve ikimizin de çok zamanı yok, değil mi?
Tu veux Ganz, tu me sors d'ici!
- Ganz'ı istiyorsan, beni çıkartırsın.
Ni copains! Tes à ma botte et t'y rester jusqu'à ce que Ganz soit pris.
Ganz'ı ölü yada diri yakalayana kadar, benim sorumluluğumdasın.
Et si Ganz me double, tu regretteras de m'avoir connu.
Eğer Ganz elinden kaçarsa, beni tanıdığına pişman olursun.
Ganz doit le voir, alors fonçons.
Ganz'da peşinde olmalı.
Ganz... pas vu depuis des années. C'est la vérité.
- Onu yıllardır görmedim.
Si, on a un numéro de téléphone ou Ganz, ou un lndien mort, un truc qui nous aide. Oublie-moi pour que j'aille me faire niquer.
Eğer içeriden Ganz'ın telefonunu ya da ölü bir kızılderiliyi bularak çıkarsak, yarım saatliğine iş tutmama izin vereceksin.
Pourquoi Ganz s'est évadé?
Ganz boş yere kaçmadı. Neyin peşinde?
Je m'occuperai de Ganz tout seul.
Ben Ganz'la yalnız da baş edebilirim.
Je veux savoir ce qu'il y a entre Ganz et toi.
Ganz'la aranızda neler döndüğünü öğrenmek istiyorum.
Si Ganz tire le fric, tu regretteras de m'avoir connu.
Eğer Ganz paramı alıp kaçarsa, beni tanıdığına pişman olursun.
Le parking ouvre dans 5 minutes.
- Park beş dakika sonra açılıyor. Ganz'ı aramaya gitsene sen.
Va chercher Ganz. C'est risqué, de l'avoir laissée là, si longtemps.
Paranı burada bırakarak, yeterince risk almışsın zaten.
Pas du tout. Je savais que Ganz serait taulé.
Bıraktım ama Ganz uzunca bir süre içeride olacaktı.
Non content d'avoir paumé Ganz pour la deuxième fois, t'as pris la branlée par le négro.
Diyorlar ki, Ganz'ı ikinci kez kaybetmenin yanında, siyahi dostumuzdan dayak yemişsin. Hikayeyi yanlış anlatmışlar.
Où est Ganz? Loupé, notre coup.
- Ganz nerede?
Si on le loupe, c'est qu'on raterait une vache dans un coin.
Tek yapmamız gereken, Ganz'la buluşmasını beklemek.
J'aurais pu faire ça. Mais je veux me payer Ganz, comme toi.
Bunu yapabilirdim ama Ganz'ı senin kadar çok istiyorum.
On a 5 morts avec Ganz, et toi, tu merdes à cause d'un taulard nègre!
Şimdi elimde beş tane ceset var ve sen işe yaramaz, zenci bir mahkumu düşünüyorsun.
Glanz s'est tiré avec tout mon fric et tu me ramènes en taule dans ma propre voiture.
Ganz bütün paramı alıp kaçtı. Şimdi sen beni hapse kendi arabamla götürüyorsun.
Pas de Ganz. Pas d'lndien.
Ne Ganz'dan, ne yerliden.
Tu devrais le savoir, Reggie : contre moi, c'est perdu.
Bunu bilmeliydin, Reggie, Ganz'a kafa tutarsan, kaybedersin.
Cherry Ganz.
Cherry Ganz, memur.
Ganz et moi avons piqué 500000 $ à l'Ange Bleu il y a des années.
Ben ve Ganz, yarım milyon dolar yürüttük Buzadam'dan.
Cherry Ganz, le frère de Ganz.
Cherry Ganz. Benim Ganz'in kardeşi.
- Son frère? - A côté, l'autre faisait non-violent.
O, Ganz'i tıpkı Gandhi'ye benzetmişti.
Pourquoi l'Ange Bleu engagerait le frère de Ganz?
- Peki, Buzadam neden onu kiralasın?
J'ai balancé Ganz, tu l'as tué... Il a des raisons d'être fâché.
- Çünkü kardeşini öldürmene, yardım ettim.
Le frère de Ganz baisait une pute, Angel. Une vraie folle du cul.
Ganz, kardeşinin, Angel adında bir fahişeye takıldığını söylemişti.
La poule de Ganz vit au King Mei Hotel.
Ganz'in hatunu King Mei Hotel'de yaşıyormuş.
Ganz Richard, alias "Cherry"... Du gang des "Frères de l'Ouest".
Ganz, Richard. "Batı Kardeşliği" motorcu çetesinin üyesi.
- C'est le frère de Ganz. Je sais.
- Şu, Albert Ganz'ın kardeşi.
Wheeler m'a envoyé sur Ganz.
Wheeler beni Ganz fırlattı.
Ganz a fait un tête-à-queue.
Ganz spin attı.
Si je me souviens des cours de musique, Bach adorait la polyphonie...
Müzik yeteneğini Profesör Ganz ile geliştirmesine rağmen,... Bach'ın harika bir müzik yeteneği vardı.
Grand, 1 m 95, 1 00 kg! L'autre, c'est Albert Ganz!
Diğeri Albert Ganz.
Et pas d'enculade!
- Şimdi in şu arabadan. - Ganz yapma.
Je cherche Ganz.
- Ganz'ı arıyorum.
Je cavale après le blé!
Sen Ganz'ı yakala.
Où est Ganz?
- Ganz nerede?
- Hickock, Ganz...
- Hickcock. Ganz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]