Translate.vc / French → Turkish / Gul
Gul translate Turkish
265 parallel translation
Je n'ai plus d'obligations, je peux m'amuser... et rire...
Meºgul olmam. Hayatin tadini çikarip, gerçekten gülebilirim.
Gul Dolak, milice cardassienne 4 1.
Gul Dolak, Cardassian milisi 4 1.
Je suis ravi de l'entendre.
Bunu duyduğuma memnun oldum, Gul Dolak.
Soyez certain qu'il n'y aura aucune attaque terroriste aujourd'hui.
Emin olun Gul Dolak, bugün terörist saldırısı olmayacak.
Nous sommes en espace neutre.
Burası tarafsız alan, Gul Dolak.
Je suis désolé de vous offenser, mais nous ne pouvons pas nous retirer.
Sizi kırdığım için özür dilerim, Gul Dolak ama geri çekilemeyiz.
Je suis Gul Macet du vaisseau cardassien Trager.
Ben Kardasyan gemisi Trager'dan Gul Macet.
Gul Macet, la Fédération et les Cardassiens ont eu du mal à aboutir à la paix. On ne peut pas abandonner si vite.
Gul Macet, Federasyon ve Kardasyanlar barış için, kolayca terk edemeyecek kadar çok çabaladılar.
Le Capt Gul Macet et ses deux assistants.
Kaptanları Gul Macet ve 2 yardımcısı.
Mon nom est Gul Macet.
Ben Gul Macet.
Vous êtes évidemment concerné, Gul Macet.
Elbette endişelisin, Gul Macet.
Voulez-vous m'accompagner sur la passerelle?
Gul Macet, Köprü'de bana katılır mısın?
Nous faisons tout pour atteindre le Phoenix.
Gul Macet, gördüğün gibi Zümrüdüanka'ya ulaşmak için elimizden geleni yapıyoruz.
Je n'ai fait aucun mal.
Ama, Gul Macet, ben bir şey yapmadım. Hiçbir zarar verilmedi.
- Si nous voulons une paix durable, ne laissons personne anéantir nos efforts.
Eğer kalıcı bir barış olacaksa, Gul Macet ne sen ne de ben, herhangi bir adamın çabalarımıza zarar vermesine izin verebiliriz.
La loyauté que vous rejetez ne vient pas facilement chez mes hommes.
Sizin hemen terk ettiğiniz sadakatiniz benim halkımda çok zor elde edilir, Gul Macet.
Encore une chose, Gul Macet.
Bir şey daha, Gul Macet.
Passez ce message à vos commandants, Gul Macet.
Bu mesajı liderlerinize götür, Gul Macet.
Gul Lemec est dans la salle de réunion.
Gul Lemec geldi. Gözlem Salonu'nda sizi bekliyor.
Vous comptez voir Gul Lemec ici?
Gul Lemec'le burada mı görüşmek istediniz?
Nombreux sont ceux qui dépendent de nos efforts, Gul Lemec.
Çok sayıda insan bizim gayretlerimize bel bağlıyor Gul Lemec.
Gul Lemec, enchanté.
Gul Lemec, memnun oldum.
Gul Lemec, ces systèmes sont encore en négociation d'après le traité.
Gul Lemec, bildiğiniz gibi o sistemler anlaşma şartlarına göre hala müzakereye tabii.
Gul Lemec, je vous assure que la Fédération veut, avant tout, la paix.
Gul Lemec, Federasyonun istediği şeyin her şeyden önce barışı korumak olduğuna sizi temin ederim.
Nous devons rester et finir ce bras de fer avec Gul Lemec.
Atılgan burada kalıp Gul Lemec ile oyuna, oyunun sonuna kadar devam etmeli.
Ce serait jouer le jeu de Lemec.
Bu doğrudan doğruya Gul Lemec'in ekmeğine yağ sürer.
Geordi, faites un balayage discret de leur vaisseau.
Geordi, Gul Lemec'in gemisine gizli bir tarama yapmanı istiyorum.
Je ne discuterai pas, Gul Lemec.
Seninle tartışmayacağım Gul Lemec.
Nous recevons un message de leur commandant, Gul Dukat.
Komutanları Gul Dukat'tan mesaj var.
M. O'Brien, dites à Gul Dukat que je suis impatient.
Bay O'Brien Gul Dukat'a onunla karşılaşmayı beklediğimi söyleyin.
Gul Dukat.
Gul Dukat.
Et Gul Dukat en fait partie, vous pouvez en être sûrs.
Gul Dukat'ı da onlara ekleyebilirsin.
Gul Jasad de la garde cardassienne du Septième Ordre.
Adım Gul Jasad, Kardasya muhafızları, Yedinci Nizam.
Gul Jasad, je vous assure...
Gul Jasad, temin ederim ki...
Gul Jasad veut une réponse.
Gul Jasad yanıt bekliyor.
Gul Dukat a eu quelques problèmes de l'autre côté du vortex.
Gul Dukat'ın solucan deliğinin öbür tarafında sorunları vardı.
Gul Dukat fait signe à ses vaisseaux de désarmer.
Gul Dukat gemilerine silah bırakmalarını söylüyor.
C'est Gul Dukat.
Arayan Gul Dukat.
Voilà qui pourrait aider Gul Dukat à résoudre le problème des orphelins.
Bu, Gul Dukat'ın tüm savaş yetimlerinin sorununu çözme çabasına bile yardımcı olabilir.
Gul Dukat a appelé Sisko après ce qui s'est passé.
Gul Dukat. Olayın hemen ardından Komutan Sisko'yu aradı.
- Excusez-moi, Gul Dukat.
- Affedersin, Gul Dukat.
Pourquoi Garak s'en prendrait-il à Gul Dukat?
Neden Garak Gul Dukat'ın kuyusunu kazmak istiyor?
Je ne crois pas qu'il aime beaucoup Gul Dukat.
Gerçekten emin değilim. Dukat'tan çok hoşlandığını sanmıyorum.
Un appel urgent pour vous de la part de Gul Dukat.
Komutan, Gul Dukat'tan acil bir iletiniz var.
Gul Dukat dit que la décision a été prise par vos dirigeants civils.
Gul Dukat sivil liderler tarafından alınan bir karar olduğunu söyledi.
Ce qui en fait un ennemi politique de Gul Dukat.
Bu onu Gul Dukat'ın politik düşmanı yaptırır.
Et peu après, avec l'aide de Gul Dukat, nous apprenons que cet orphelin n'est pas si orphelin que ça, et qu'il est le fils de Pa'Dar.
Kısa bir süre sonra, Gul Dukat'ın yardımıyla,... bu yetim oğlanın gerçekten yetim olmadığını, Pa'Dar'ın uzun süre önce... kaybettiği çocuğu olduğunu öğreniyoruz.
Gul Dukat vient d'arriver sur la station.
Sanırım Gul Dukat'ın şimdi istasyona geldiğini bilmek istersiniz.
L'arrivée de Gul Dukat n'a fait que renforcer mes soupçons sur le fait que nous sommes manipulés.
Gul Dukat'ın istasyona varışı manüple edildiğimiz hakkındaki şüphemi güçlendiriyor.
Et Gul Dukat n'est-il pas un témoin clé dans cette affaire?
Ve Gul Dukat bu soruşturmanın en önemli tanıklarından biri değil mi?
Il ment!
Yalan, Gul Macet.