English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Götten

Götten translate Turkish

277 parallel translation
- Non! Je vais te défoncer le cul.
Şimdi seni götten deleceğim.
Est-ce que c'est de Götten?
Bunu Götten mi yazdı?
Vous vous êtes tout de suite tutoyés.
Ona, Götten mi diyordun?
Et vous lui avez envoyé Götten!
Sen de Götten'ini mi yolladın?
Juste après l'appel, Götten a fait irruption dans le café et s'est adressé à la blonde facilement reconnaissable.
Bu telefondan hemen sonra, Götten, Cafe Polkt'a gider göze çarpan, kolayca tanınabilen bu sarışınla bağlantı kurar.
Avec cette ingénieuse astuce, la Blum a réussi à introduire facilement Götten chez Woltersheim.
Bu iyi düşünülmüş numara, Blum'a teyzesinin evinde, hiçbir kuşku uyandırmayacak biçimde, Götten'i partiye tanıtma olanağı sağlar.
Là, elle n'a plus rien caché, car ils ont tout de suite dansé tendrement ensemble.
Götten gelir gelmez artık gizlemeye bile kalkışmadan, ikisi samimi biçimde dans ettiler.
Götten est une exception pour vous qui ne dansez jamais.
Sen, ki hiç dans etmeyen biri.
Vous n'avez pas été gênée par le caractère importun de Götten.
Götten'in sana asılmasından rahatsızlık duymadın mı?
vous saviez que vous verriez Götten, que vous rentreriez dans sa Porsche!
Götten'le birlikte, onun Porsche'sine binerek oradan gitmek istedin de ondan!
On a arrêté et vérifié les dires de tous ceux qui ont été un contact avec Götten avant qu'il aille au café.
Kaçağın Polkt Cafe'ye girişine kadar bağlantı kurduğu herkes kontrol edildi.
Nous surveillions Götten depuis 36 heures.
Götten 36 saat boyunca düzenli bir gözetim altındaydı.
Car il s'est pointé à la fête avec Götten.
Ne de olsa, partide Götten'le birlikteydi.
Pourquoi n'avoir pas arrêté Götten s'il était surveillé depuis si longtemps?
Götten madem gözetim altında tutuluyordu, neden tutuklanmadı peki?
Il est établi qu'il s'agit d'une planque de conspirateurs et que madame Blum n'y a peut-être pas abrité que Götten.
Evin barınak olduğunu biliyoruz Blum yalnızca Götten'e değil, büyük olasılıkla başkalarına da yataklık etti.
Un autre hasard : il est parti en congé juste quand Götten a fait surface.
Evet, bir tesadüf daha : Delikanlı ortaya çıkar çıkmaz, Blorna tatile çıkmış oluyor.
Vous connaissez donc Götten depuis 2 ans!
Demek, Götten'i iki yıldır tanıyorsun!
Qui en est l'expéditeur, si ce n'est pas Götten?
Kim yolladı, Götten yollamadıysa?
Elle a dit qu'il était en sécurité.
Götten'in güvende olduğunu söylüyor.
Le parquet a expliqué à la presse que la cachette de Götten était toujours inconnue malgré les indices donnés par la population.
Savcının basın açıklamasına göre alınan istihbarata rağmen, Götten'in saklandığı yer hala bilinemiyor.
S'il est en ville, le final se jouera d'ici dimanche!
Götten şehirde mi? Hafta sonu baskısı için haber çıkartabilir miyiz?
Supposons que n'apparteniez pas à la bande de Götten.
Götten'in çetesine üye olmadığını varsayalım.
Il vous faut d'autres revenus. Ou devons-nous croire que c'est le butin des hold-up de Götten qui comble ce manque?
Başka gelirin mi var, yoksa Götten'in banka soygunları bütçendeki deliği kapatıyor, öyle mi diyelim?
Götten fait partie d'une bande d'objecteurs, de déserteurs.
Bu Götten, asker kaçaklarının, muhaliflerin çetesinden.
Je suis sûre qu'elle a donné la clé à Götten. Et que ce mec se trouve chez moi.
Eminim, anahtarı o adama vermiştir o da şu an benim evimde saklanıyor.
On ne sait pas comment Götten a pu s'introduire dans cette maison.
Götten'in iyi korunan bu binaya nasıl girdiği hala belli değil.
Nous voulions attendre que Götten ait établi des contacts.
Götten'in bağlantı kurmasını bekledik.
COUP DE FILET! GÖTTEN ARRÊTÉ DÉCÈS DE LA MÈRE
GÖTTEN YAKALANDI
C'est du vol. Leurs mères sont toutes des enculées.
Seni kazıkladılar. Anaları götten yemiştir.
Stegman ne joue pas dans des orchestres de cons.
Stegman başkalarının götten gruplarında çalmaz zaten!
Je l'ai baisé dans le cul.
Götten siktim.
T'es du genre à enculer un type sans avoir la courtoisie de lui baguer le noeud!
Eminim adamı götten sikersin... ama ona bir el atma nezaketini göstermezsin!
- Comment? Pas dans le cul.
- Götten olmaz!
- Ton cul! - Au secours! Ton cul, petite connasse!
Götten sikecem, amcık!
- Cet idiot à notre arrivée.
Girişteki götten bahsediyorum.
Bien sûr, tu voudras l'enculer car sa chatte sera trop large pour toi.
Onu sadece götten sikmeyi seversin... Çünkü amı yeterince dar değildir...
Vas-y, dis-lui.
- Seni götten sikmek ne kadar?
Je peux l'avoir dans le cul?
Benimkini götten alabilir miyim, lütfen?
Je suis née y a 8 jours, quand un chien t'a enculée!
Geçen hafta itin teki seni götten siktiğinde doğdum.
- J'ai entendu que les singes font ça souvent.
Maymunlar götten verir diye duymuştum.
Pourquoi tu veux les appeler les Vilaines Jumelles... quand elles se font toujours sodomiser?
Onlar devamlı götten sikişirken nasıl edepsiz ikizler diyebilirsin?
C'était par une veine ou par le cul?
Ha? Damardan mı kaptın, götten mi?
- Celui avec le trou du cul fourchu?
Eee, sadece götten bir arkadaş mı?
C'est ce qui arrive quand on encule un inconnu!
Evlat, Bir yabancıyı, götten sikmeye kalkarsan, Başına işte böyle şeyler gelir!
Voilà ce qui arrive quand on encule un inconnu.
Bir yabancıyı, götten sikmeye kalkarsan, işte bu olur!
Tu vois ce qui arrive quand on encule un inconnu?
Bir yabancıyı, götten sikmeye, kalkarsan, n'olurmuş gördün mü?
- Non.
Götten'e ayrıcalıklı mı davrandın?
Je veux t'enculer.
- Seni götten sikmek istiyorum.
Il y a tes copains pour ça.
- Arkadaşlarının birini götten sik.
Va te faire foutre, fouille-merde!
Siktir git, seni götten amcık!
Tu aurais dû me laisser lui botter le cul, Oncle Orbison!
İzin ver onu götten bağırtayım Orbison amca!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]