English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Heinrich

Heinrich translate Turkish

255 parallel translation
- Heinrich George
Heinrich George
Olaf Tystendal, Bernard O'Connor, aux pionniers courageux de la navigation spatiale qui ne revinrent jamais de leur voyage.
Heinrich V. Rahner, Olaf Tystendal et Bernard O'Connor, uzayda kaybolan yiğit öncüler. Büyük bir amaç için yaşadılar ve onun uğruna öldüler.
- Oui, je le vois toujours.
- Evet, hala görüyorum. - Heinrich!
C'est toi, Heinrich?
Sen misin Heinrich?
Heinrich, je ne reviendrai plus à Friedersdorf.
Friedersdorf'a bir daha asla geri dönmeyeceğim. Asla.
J'ai rassemblé toutes mes économies... et j'ai l'intention de les claquer!
Bak Heinrich. Bütün birikimimi, her şeyi aldım... ve keyifle harcayacağım. Hem de hepsini.
Tout est hors de prix ici.
Burası çok pahalı Heinrich.
Heinrich Himmler, Reichsführer - S.S. et chef de la police allemande, Hitler, et Viktor Lutze, Stabchef - S.A.
Heinrich Himmler, Reich führeri-SS, Alman Polis Şefi Hitler ve Viktor Lutze, Stabchef-SA
Heinrich Himmler, Reichsführer - S.S., en tête du défilé des S.S.
Heinrich Himmler, Reich lideri-SS, SS'in geçiş törenine öncülük ediyor
Et Heinrich Frankenstein était aussi votre père.
Heinrich Frankenstein senin de babandı.
Voici le commandant Strasser, du 3e Reich.
3. Reich, Binbaşı Heinrich Strasser.
Sa ressemblance avec Heinrich von Bock, jeune et brillant agent des services secrets allemands, a scellé le destin de Barham.
Ancak Alman Gizli Servisi'nin zeki ve yetenekli ajanı Heinrich von Bock'le olan muazzam fiziksel benzerliği, genç Barham'ın kaderini sonsuza dek değiştirdi.
Vous êtes Heinrich Hinkel, mais vous vous faites appeler Richard Stanley.
Herr Heinrich Hinckel ya da şimdiki adınla Bay Richard Stanley.
Elle a été fabriquée à Berlin, pour Heinrich Stubel.
"Kruss Şirketi, Berlin." Bu Heinrich Stubel için yapılmış.
Moi, Heinrich Stubel, vaincu par une perruque ridicule!
Ben, Heinrich Stubel, aptal bir peruğa yenildim.
Stubel, je vous arrête pour le meurtre des trois directeurs du Casablanca.
Heinrich Stubel seni Casablanca Oteli'nin üç müdürünü öldürmekten tutukluyorum.
Rasons Bastogne et avançons. "
Baston'u temizlemeli ve yolumuza devam etmeliyiz. General Heinrich von Lüttwitz. 47.
Cette histoire est dédiée aux Américains qui tinrent tête aux panzers du Gén.
Bu hikaye, General Heinrich von Lüttwitz ve onun 47. Panzer Birliği ile savaşıp... onurlu ve ölümsüz adları için zafer kazanan Amerikalılar hakkındadır ve onlara adanmıştır.
- Et Heinrich von Stulpnagel?
- Heinrich Von Stulpnagel peki?
Heinrick, que concluez-vous?
Heinrich, ne yapmayı düşünüyorsun?
vous pouvez tirer, Heinrich.
Yukarı kaldırabilirsin, Heinrich.
" Heinrich, rejoins-nous chez l'oncle Hermann.
Heinrich. Hellmann Amca'na gel, Thûringen Sokağı, 4 numara.
Êtes-vous Heinrich?
Heinrich sen misin?
À propos... je m'appelle Dorfmann. Heinrich Dorfmann.
Her neyse, adım Dorfmann, Heinrich Dorfmann.
Hé, Sergent, il s'appelle Dorfmann. Heinrich Dorfmann.
Çavuş, adı Dorfmann, Heinrich Dorfmann.
D'accord, Heinrich, je ferai gaffe.
Tamam Heinrich dikkat ederim.
Faites pas attendre tonton Heinrich.
Heinrich amcanızı bekletmeyin.
Ici, tout a été déboulonné, Heinrich.
Burası tamamen temiz Heinrich.
C'est du boulot de première, Heinrich... Mais est-ce que ça volera?
Harika bir iş yaptın Heinrich, ama uçacak mı?
Il m'a dit : Henrik ton mari n'est pas revenu de la guerre.
Bana dedi ki : " Heinrich savaştan dönmedi.
Johann Heinrich.
Johann Heinrich.
Gruppenführer Heinrich, responsable d'un train formé de wagons scellés devant être livrés à quelqu'un d'important.
Önemli birine teslim edilecek olan mühürlü yük vagonları olan bir trenden sorumlu olan Gruppenführer Heinrich.
Heinrich Gerhard... des Services de Sécurité.
Evet, şu kötü şöhretli Devlet Güvenlik'ten.
Heinrich leur a dit qu'il y avait deux services aujourd'hui.
Heinrich'in onlara fazladan bir sefer koyduklarını söylediğini duydunuz.
Regine Susanna, Johanna Carolina et Johann Christian, ainsi que la fille de Sebastian, Catharina Dorothea, non-mariée, et notre fils aîné Gottfried Heinrich, dont le génie inclinait également à la musique, mais n'était pas développé.
Regina Susanna, Johanna Carolina ve Johann Christian. Ayrıca Sebastian'ın henüz evlenmemiş olan kızı Catherina Dorothea, ve en büyük oğlumuz Gottfried Heinrich de. Dehası gelişmeden kalmasına rağmen doğal yeteneğe sahip bir müzik dehasıydı.
Heimlich Bimmler.
Heinrich Bimmler.
PAR LE REICHSFÜHRER HEINRICH HIMMLER.
Reichführer Heinrich Himmler tarfından başlatıldığı sanılmaktadır.
CE DROGUÉ DE GOERING, PASSE ENCORE, MAIS HIMMLER, MON FIDÈLE HEINRICH!
Uyuşturucu müptelası Goering'e hiç şaşırmam. Ama, Himmler... Cesur ve sadık Heinrich!
Au nom du Reich führer Heinrich Himmler, je vous remets cette médaille, la Croix du Reich führer.
Reischführer Heinrich Himmler adına, Size bu nişanı takdim ediyorum.
et même Himmler lui-même.
Heinrich Himmler'in bile.
Heinrich Böll.
Heinrich Böll'dü, değil mi?
- Heinrich Böll?
- Abartılmış mı?
À la mémoire de Karl Petersen, Heinrich v. Rahner,
Karl Petersen'in anısına.
Hé!
Heinrich!
Heinrich von Bock.
- Evet, Heinrich von Bock
- Herr Heinrich!
- Herr Heinrich.
Arrêtez votre sacré engin!
Heinrich'e bakın Şu lanet şeyi kapat!
Ils n'avaient pas Heinrich.
Yaşlı Heinrich aralarında yoktu.
Détendez-vous.
Heinrich Gerard, Devlet Güvenlik'ten.
Gottfried Heinrich, Johann Christoph Friedrich et Johann Christian.
Sebastian ona, üç oğlumun, Gottfried Heinrich, Johann Christoph Friedrich ve Johann Christian'ın eğitimini emanet edecek kadar çok güveniyordu...
" et même Himmler lui-même.
Heinrich Himmler'in bile.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]