English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Hmo

Hmo translate Turkish

45 parallel translation
Grâce à mon organisation, tous les services médicaux sont sous un même toit.
Yeni HMO'mla size lazım olan her tıbbi servisi tek çatı altında sağlayabileceğim.
Il a une mutuelle classique.
HMO değil, PPO değil. Geleneksel tazminat sigortası, üst seviye.
Dr Weaver, j'ai un problème avec un patient.
Dr. Weaver, HMO ile başım dertte.
La sécu me l'a envoyé par e-mail.
Sağlık sigortası şirketi ( HMO ), e-maille gönderdi.
Elle ne vous couvre pas comme auparavant.
Yakın zamanda sizin poliçenizi PPO'dan HMO'ya geçirdik.
Vous avez une assurance HMO?
Senin sigortan HMO öyle değil mi?
HMO paie ses médecins pour ne pas faire d'examens.
Onlar doktorlara test yapmasınlar diye para ödüyor.
Si Mike a besoin d'examens et que l'assurance ne couvre pas, le médecin se tait et à Noël, HMO lui envoie une grosse prime. C'est vrai?
Mike'a bir kaç tane daha test yapılması gerekiyor fakat sigorta karşılamam diyorsa doktorlar çenelerini kapalı tutuyorlar ve HMO onlara şişkin primli bir çek gönderiyor.
On s'empiffre de sucreries en discutant assurances.
İyiler. Şeker yiyoruz ve HMO'ları tartışıyoruz.
Parce que son assurance refusait de payer une greffe du cœur.
Bütün bunların sebebi ise HMO'nun kalp nakli giderlerini karşılamaması.
Mais c'est un PPO ( Preferred Provided Organization ), pas un HMO ( Health Maintenance Organization ).
Ama biz PPO'ya bağlıyız, HMO'ya değil.
Oh, nous avons juste obtenu un HOMO à notre autre travail.
Bizim de diğer işimize bir HMO geldi.
Si vous avez d'autres questions concernant votre prise en charge, prenez donc rendez-vous entre 10h00 et 16h00, du lundi au vendredi.
HMO planınız konusunda daha fazla sorunuz varsa, hafta içi saat 10 : 00, 4 : 00 saatleri arasında randevu alabilirsiniz.
On a une HMO en danger ici... qui attend de voir comment cette poursuite est réglée.
Sağlık Planlama Örgütü davanın nasıl sonuçlanacağını yakından takip ediyor.
Elle a dit que j'aurais des cicatrices si j'allais pas voir un spécialiste.
HMO dispanserine gidersem derin yaralarım olacağını söyledi.
Il n'est pas à la HMO?
Sosyal sigortalara bağlı değil mi?
Nous avons reçu une autre lettre de HMO aujourd'hui.
HMO dan bir mektup daha geldi.
- elles-elles montrent que... - Reid, la prochaine fois, dis simplement oui. Maintenant, les médicaments sont soumis aux remboursements du HMO et comme elle travaillait pour le gouvernement comme toi et moi, nous avons donc la même mutuelle.
Sağlık Bakanlığı ilaç paralarını geri öder o da bizim gibi devlet çalışanı olduğundan dolayı aynı sosyal güvenlik sistemindeyiz.
Le docteur de la Sécurité Sociale m'a dit de m'allonger et que la douleur disparaîtrait jusqu'à ce que je me relève.
Hmo ( Sağlık Koruma Organizasyonu ) daki doktor uzanmamı söyledi ve tekrar ayağa kalkana kadar ağrılarım gerçekten de geçiyordu.
Il n'y a pas de cabinet médical à Fox River sur notre liste de cabinets et de médecins.
Görünen o ki Fox River Medikal Doktorluğunun HMO ve PPOlara katıldığına dair bir kayıt yok.
As-tu vraiment besoin de me conduire à l'hôpital juste pour avoir commis une bêtise de soirée?
Sadece bir parti hatası yaptığım için beni HMO topraklarından çekmek zorunda mısın?
Les industries Landau peuvent s'occuper d'une Organisation d'Assurance médicale ( HMO * ) minable ou d'un labo radio... et les rendre bénéficiaires en 6 mois.
Landau endüstrisi yarım bir h.m.o veya bir radyoloji labaratuarı alıp... onu 6 ayda kara geçirebilir.
Tu as déjà traité avec une HMO?
Hiç devlet sağlık sigortasıyla uğraştın mı?
Les mutuelles santé ne font que baisser leurs tarifs, cela n'a plus aucun sens de faire médecine.
HMO'nun kestiği kar marjına bakılırsa, zaten tıp okumamın pek anlamı yoktu.
- Je travaille pour un organisme médical.
HMO için çalışıyorum.
En tant que médecin-conseil, on obtient une prime quand on refuse de soigner les gens?
Yani HMO için çalışan bir doktor olarak daha çok insan için sağlık hizmetini reddederseniz prim mi alıyorsunuz?
Quand est né le 1er organisme médical?
HMO'lar nerede başlıyor?
le scandale de l'assurance-maladie.
Gerçek bir hikâye, HMO skandalı üstünde çalışıyorum.
Il avait besoin de soins spécifiques non remboursés.
HMO'nun ödemediği özel bir ilgiye ihtiyacı vardı.
Alors j'ai dit à la banque d'organes que s'ils n'autorisaient pas la transplantation, je leur donnerais le numéro de la famille et qu'ils se débrouilleraient avec eux.
HMO yetkilisine, organ nakline izin vermezse ailesini arayıp, onlara kendisinin açıklaması gerektiğini söyledim.
Alors ne soit pas inquiète de ce que dissent les gens du HMO.
Kahrolası sağlık hizmetlerindeki insanların söylediklerini kafana takma.
La pénétration sur les généralistes devance les tiers-payants mais l'atténuation s'accroît au cours du T4 comme prévu.
HMO'daki hareketlilik alışageldiği üzere hâlâ PPO, NMO ve FMO'ya baskın durumda. Ama öngördüğümüz gibi 4. çeyrekte gerileme daha belirgin olacak.
À moins que vous ne soyez affiliés à Blue Cross, au moins, c'est une assurance et pas un truc de l'État de mes deux.
İçinizde birisinin Blue-Cross'u olmazsa bu bir PPO, hiçbiri HMO değil.Saçmalık!
Un nouveau HMO ( ~ CMU ).
Yeni Sağlık Koruma Örgütü.
Je suppose que vous ne devez pas voir beaucoup de patients HMO ici.
Sanırım burada pek SKÖ hastasına denk gelmediniz.
Le HMO voulait juste se faire un coup de pub, et j'ai perdu trop de temps en réunions, au lieu de traiter des patients.
SKÖ sadece halkla ilişkilerde iyi olmayı istiyordu ve bu da benim toplantılarda çok fazla zaman harcamama sebep oluyordu ve hastalarla ilgilenemiyordum.
Il appelait ça sa mutuelle personnelle.
Kişisel "HMO" sunu aradı
Il y a un médicament dont j'ai besoin que je ne peux avoir à moins de passer par mon assurance ( HMO ).
Sağlık koruma planım olmadan alamayacağım bir ilaç var da.
- Ah oui? HMO a merdé, ils m'ont envoyé la mauvaise couleur.
HMO bana yanlış rengi göndermiş.
Il agit comme mon meilleur ami malgré une courte pression sur moi l'an passé sur HMO.
Geçen sene HMO'daki açığımı sıkıştırmasına rağmen dostummuş gibi davranıyor.
Mutuelles HMO.
İşte HMO.
Il y a 40 millions d'Américains qui ne sont pas assurés.
HMO yetkilileri ödeme yapmayı reddettiler... 40 milyonun üzerinde Amerikalı'nın sigortası bu durumda bulunuyor.
Es-tu en train de hacker la banque de donnée gouvernementale du HMO?
Sağlık Bakanlığı veri tabanına mı giriyorsun? Bu yasal mı? Hayır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]