English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Industry

Industry translate Turkish

48 parallel translation
Industry, pour la côte ouest. Et ses filiales.
O Pasifik Batı Yakası Metal Şirketi ve bağlı şirketlerin başkan yardımcısıdır.
Néanmoins, comme la tension continue de monter... les quartiers de Watts et Willowbrook sont toujours en flammes... ainsi que ceux de City of Industry, Pacoima et l'est de Los Angeles.
Hava sıcaklığı arttıkça ve tabiat yıprandıkça Sanayi şehri olan Watts bölgesinde, Pacoim ve Los Angeles doğusunda yangınlar da devam ediyor.
RECORDING INDUSTRY CONVENTION Atlanta, Georgia
Turneler hakkındaki bu tartışmalar...
- Au carrefour Vernon / Industry.
- Nerede? - Vernon yakınlarında.
Nous comparerons 2 types d'avions : le YF-19 d'Industry, une nouvelle société, et le YF-2 1 fabriqué par General Galaxy.
YF-19'ları Industry adlı yeni bir şirketle, ve YF-21'leri Genel Galaxy ile karşılaştıracagız.
Le 35 Industry Way.
35. sanayi yolu.
Je vais aller faire un tour du côté d'Industry.
Sanırın ben de Sanayi Şehri'ne manzaralı bir yolculuk yapacağım.
Les Dutton ont repris leur place chez Dutton Industry, une multinationale immobilière qui fait des bénéfices corrects par rapport à ses investissements.
Dutton'lar olarak yeniden dünya çapında bir gayrimenkul firması olan Dutton Industry'nin yönetim kurulundayız. Küresel yatırımlarımızla para basıyoruz.
This industry s venemous with cold-blooded sentiment
# Bu endüstri merhametsiz duygularla zehirli #
Nous les poursuivons, on se dirige vers l'Est sur Industry.
Sanayi alanının doğusunda, takipteyiz.
Monsieur, le véhicule de Knight Industry a été volé. - On doit les arrêter.
Efendim, Knight Endüstri'sinin aracı götürüldü.
Je veux captain'Industry.
- Kaptan Piyasa'yı istiyorum.
Captain'Industry.
- Kaptan Piyasa.
Je ne pense pas que c'est Captain'Industry.
Kaptan Piyasa o değildir.
Tu crois qu'il pourrait être Captain'Industry?
O adam sence Kaptan Piyasa olabilir mi?
Si je pense que Radovan Kristic est Captain'Industry?
Kaptan Piyasa'nın Radovan Kristic olduğunu düşünüyor muyum?
Tu penses que ces types travaillent pour Captain'Industry?
Sence o adamlar Kaptan Piyasa'ya mı çalışıyor?
Euh, eh bien, si Radovan Kristic est Captain'Industry, Oui, parce que tout le monde travaille pour lui.
Radovan Kristic eğer Kaptan Piyasa'ysa, evet, herkes ona çalışır.
Captain'Industry : Il vit où?
Kaptan Piyasa nerede kalıyor?
Comme être la petite amie de Captain'Industry et savoir où il vit?
Kaptan Piyasa'nın kızı olman, nerede kaldığını bilmen yalan mıydı?
Tu veux savoir où vit Captain'Industry?
Kaptan Piyasa'nın yerini bilmek mi istiyorsun?
Qui est Captain'Industry?
- Kaptan Piyasa nerede?
Je ne sais rien à propos de ce... ce type, ce Captain'Industry.
O adam hakkında, Kaptan Piyasa hakkında bir şey bilmiyorum.
Ecoute, ce Captain'Industry n'existe pas.
Beni dinle, Kaptan Piyasa diye biri yok.
Il n'y a aucun Captain'Industry. Il n'y a aucun Captain'
Kaptan Piyasa diye biri yok!
Je l'ai vu, kat. Captain'Industry.
Kaptan Piyasa'yı gördüm Kat.
Le Captain'Industry était là. Et Dooney et tous les autres.
Kaptan Piyasa, Dooney, herkes oradaydı.
Toute cette histoire de Captain'Industry, C'est trop compliqué pour nous.
Bu Kaptan Piyasa işi bizi aşıyor.
Captain'Industry devrait être sous les verrous, mais je suis ici.
Kaptan Piyasa hapse girmeliydi, ama şimdi ben buradayım.
Arthur, pourquoi est-ce si important Que vous capturiez Captain'Industry?
Arthur, Kaptan Piyasa'yı yakalamak neden bu kadar önemli?
Je vais capturer Captain'Industry.
Kaptan Piyasa'yı yakalayacağım.
Radovan Kristic n'est pas Captain'Industry.
Radovan Kristic, Kaptan Piyasa değil.
Captain'Industry sera là.
Kaptan Piyasa orada olacak.
Je vous nomme irrévocablement présidente et chef exécutif de Stark Industry à partir de maintenant.
Seni, Stark Endüstri'nin şu andan itibaren başkanı ilan ediyorum.
Un membre haut placé de Graystone industry a trouvé la mort tôt ce matin, la victime se l'est auto-infligée...
Yüksek makamlı bir Graystone yönetim kurulu üyesi bu sabah ölü bulundu. Kurbanın intihar ettiği- -
La Graystone industry ne cédera plus de licences pour le moindre espace, et les profits réalisés par les holobands iront à des oeuvres ou
Ve bandlardan elde ettiğimiz tüm geliri de hayır kuruluşlarına bağışlarız veya... Veya kurduğumuz bir vakfa... Bir dernek kurabiliriz.
C'est là où la vente aux enchères de l'industrie Unidac est prévue.
Unidac Industry ihalesinin olacağı yer.
Traduction : Hcar1 Synchro : Hcar TheQemist Industry
RUHLAR BÖLGESİ
Zone 127, coups de feu au 5327 Boulevard "Industry Concourse".
Concourse Bulvarı'nın sanayi kısmında, 5327'de silah ateşlenmiş.
Je pense que lui et Mike Ross ont un accord pour vous permettre d'acheter des actions de Gillis Industry à un prix dérisoire.
Bence o ve Mike Ross senin hisseleri ucuzca alabilmen için işbirliği yaptılar.
Felicity, entre dans la base de données de Kord Industry.
Felicity, Kord Endüstri'nin veritabanına gir.
Le corps d'un SDF qui semble avoir été vidé de son sang a été trouvé dans Industry hier soir.
Kanı çekilmiş gibi görünen evsiz adamın cesedi dün akşam Endüstri Bölgesi'nde bulundu.
Geitman s'intéressait au stock de sarin de Holder Industry.
Geitman Holder Endüstri'nin sarin stoğuyla ilgileniyormuş.
Les plaques de la berline ont été volées sur une Escalade qui était garée à City of Industry à 30 kilomètres de là.
Otomobilin plakası otuz kilometre kadar uzakta sanayi sitesine park edilmiş bir Escalade'den araklanmış.
Le manoir Ashton est inscrit au nom de Lermontov Industry.
Ashton Evi, Lermontov Sanayi üzerine kayıtlı.
Je pensais à conseillère historique pour un projet confidentiel de Mason Industry.
Mason Endüstri'nin gizli projesinin tarih danışmanı olmayı düşünüyorum.
Je suis la voix du microprocesseur "Knight Industry Two Thousand".
Sorularını gayet net duyuyorum.
Ouvrier dans l'amiante, City of lndustry.
Asbest işçisi, City of İndustry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]