Translate.vc / French → Turkish / Interferon
Interferon translate Turkish
66 parallel translation
Interféron intraventriculaire.
- Nörologa sor. Intraventriküler interferon.
Je ne vais pas lui planter une seringue dans le cerveau et lui injecter de l'interféron si nous ne sommes pas sûrs à 100 %
Teşhis doğrulanmadan beynine iğne batırıp interferon damlatmayacağım.
Le traitement pour la PESS est l'interféron intra-ventriculaire.
SSPE'nin tedavisi intraventriküler interferondur.
L'interféron pour la sclérose de mon fils.
Oğlumun MS'i için interferon ne oldu?
Pas tout seul, mais associé à l'interféron, c'est explosif.
Tek başlarına değil. Ama bir interferonla birleşince ateşle barut oluyorlar.
On a arrêté l'interféron à cause de l'empoisonnement.
Tedavi etmeye kalkışmadık. Karaciğerini zehirlemeye başladığında interferonu durdurduk.
De l'interféron et c'est bon.
Ona interferon verin, iyileşecektir.
Et sous interféron.
Bir de interferon.
L'interféron n'est pas approuvé pour le traitement du lupus.
Lupus tedavisinde interferon kullanılması onaylanmadı.
Donnez-lui l'interféron.
Ona interferon verin.
Mais si c'est un lupus, l'interféron pourrait aggraver les choses.
Ama eğer Lupus'sa, interferon kötüleştirebilir.
Alors, j'ai tort et vous... Donnez-lui l'interféron!
O zaman ben yanılıyorum ve sen de ona interferon vermemelisin!
L'interféron en intraveineuse s'est montré efficace contre certaines infections virales.
Damardan verilen interferonun bazı viral enfeksiyonlarda etkili olduğu gösterilmiş.
Donnez-lui de l'acétylcystéine. Et de l'interféron. Et de la silymarine.
Asetilsistein, interferon ve silimarin verin.
Pas le temps. Même s'il y a un cancer du sang caché, l'interféron ne l'aggraverait pas.
Eğer esrarengiz bir kan kanseri olsa dahi interferonla kötüleşmez.
Le mien m'a dit que c'était un cocktail d'Interferon et de Dacarbazine...
Doktora göre interferon ve dacarbazine karışımı.
ou être plus productif en la mettant sous interféron pour la SEP pour voir si elle va mieux.
MS tedavisi için interferon verip semtomların iyileşip iyileşmediğine bakarız.
C'est une SEP, commencez l'interféron.
Bu MS, interferon vermeye başlayın.
- Elle était aussi sous interféron!
- Aynı zamanda interferon alıyordu.
- Hépatite B. Commencez l'interféron en IV.
Damardan interferona başlayın.
Et une réaction allergique à l'interféron?
Belki de interferona karşı alerjik bir reaksiyondur.
Oui, le symptôme que j'ai vu dans le bus était une allergie à l'interféron qui se manifeste deux jours avant qu'on le prenne.
Evet, otobüste gördüğüm semptom, aldıktan iki gün önce ortaya çıkan ender bir interferon alerjisi.
Mettez-la sous ribavirine et interféron.
Ribavirin ve interferon vermeye başlayın.
Mettez-la sous interféron.
M.S. için interferon başlayın.
Vous avez une sclérose en plaques et vous aimeriez être mis sous Interferon.
Pat, Multiple Sklerozun var ve anladığım kadarıyla Interferon istiyorsun.
M. Rosell, on va vous mettre sous Interferon.
Bay Rosell, Interferon'a başlayacağız.
Interferon, ça pourrait être le nom d'un robot qui se mêle de tout.
Interferon, her işe karışan robot adı gibi..
La blague sur l'Interferon était plutôt drôle.
Interferon esprin fena değildi.
Donnez-lui une double dose d'interféron.
- Çifte doz interferon başlayın.
L'interféron fait effet.
Hasta interferona cevap veriyor.
Interféron et L-Dopa freinent la maladie...
Biraz interferon tedavisi ile çoğu tedavi -
Ils ont recommandé une dissection des ganglions lymphatiques, puis j'ai été sur une dose élevée d'interféron, sous forme intraveineuse, que je recevais cinq fois par semaine,
Lenflerimi tamamen almayı önerdiler. Ve sonra ağır dozda interferon. Bu da damardan olacaktı.
Examen oculaire pour confirmer, héparine pour le caillot. Interféron et stéroïdes pour le Behçet.
Göz muayenesiyle onaylayın, pıhtı için heparin Behçet için de interferon ve steroid vermeye başlayın.
- Pas de troubles dus à l'interféron?
- İnterferonun yan etkisi?
Vous gaspillez de l'interféron.
Olamaz, binlerce dolar değerinde ilacı mahvettiniz.
- Quel interféron?
- Ne interferonu?
Oubliez l'interféron.
Şu anda interferon veremeyiz.
L'interféron n'est pas approuvé pour les intoxications aux métaux lourds non plus.
İnterferon ağır metal zehirlenmesi tedavisi için de onaylanmadı.
L'interféron comporte des risques.
İnterferon kullanmanında bazı riskleri var.
On a testé tous les titres de l'interféron imaginables.
Aklımıza gelen herşey için test ettik.
Augmentez l'interféron.
İnterferonun dozunu arttırın.
Arrêtez l'interféron.
İnterferonu kesin.
L'interféron module le système immunitaire.
İnterferon bağışıklık sistemini etkileyebilir.
Quels effets pourrait avoir l'interféron sur une leucémie?
İnterferonun lösemi üzerindeki etkileri neler? Türüne göre değişir.
- Mettez-la sous interféron.
- İnterferon vermeye başlayın.
On allait commencer la 2e série d'interféron.
İnterferonun ikinci dozunu başlıyorduk.
Il vient se faire une injection trois fois par semaine.
Haftada üç kez İnterferon iğnesi olması gerekir. Ayrıca Ribavirin de almalıdır.
Interféron!
- Ne var biliyor musun?
Mettez-le sous interféron.
İnterferon vermeye başlayın.
Avec l'interféron, son anglais devrait revenir et son agressivité baisser.
İnterferon başlandığında İngilizcesi geri gelecek agresifliği de azalacaktır.
Cette crise écarte l'encéphalite, mais il y a les symptômes neuronaux.
İnterferon tedavisi sırasındaki kalp krizi ensefalit olasılığını dışlıyor. Fakat hala nöral semptomlar konusunda haklı olduğumu düşünüyorum.