Translate.vc / French → Turkish / Ià
Ià translate Turkish
1,337 parallel translation
J'aime bien ceIui-Ià.
Şunu beğendim.
Vas-y, sors de Ià!
Hadi George! Bas gaza!
Sortez-moi de ce truc! Sortez-moi de Ià!
Beni bunun içinden çıkarın!
- Comme ceIIe-Ià.
- Mesela o.
Celui-Ià?
Tamam. Ya bu?
Celui-Ià, ça, sur la 42ême Rue... c'est un bookmaker.
Bununla 42. sokakta gibiyim, bahisçilere döndüm. - Bahisçi nedir bilir misin? - Evet.
Pour combien de temps? Je vois encore cette femme qui se tenait Ià-haut dans les ruines,
O kadın hala gözümün önünde... yıkıntıların arasında durmuş yorgan silkeliyordu.
Ià...
Sakin ol.
Pardon. Je suis pas nette, Ià.
Bugün fazlasıyla unutkanım.
Ces mecs-Ià, c'est mon gagne-pain.
Yeter artık. Bu adamlar benim ekmek kapım.
Si j'avais fait mon Droit au lieu d'être minable, Ià, je présenterais!
Eğer hukuk okusaydım ve bu pis yerde yaşamasaydım... Seni anlıyorum.
Oui, mais ces types-Ià, on n'a pas envie de Ies chercher.
Evet ama işlerine karışılmasından hoşlanacak tipte adamlar değillerdi.
Jesse est Ià?
- Jesse burada mı?
Nous avons entendu des coups de feu, Ià o le psychiatre Lawrence Baird... vient de sauver la vie d'un patient.
Radyo ruh doktoru Dr. Lawrence Baird tarafından... az önce sorunlu bir hastanın kurtarılmasına tanıklık eden... ünlü Hollywood tabelası altında silah ateşlendi.
Quand un Indien se perd, il doit chercher le monde des esprits, car c'est Ià qu'il recevra un signe.
Bir Kızılderili kaybolduğunda, yolunu ruhların dünyasında arar. Orada, doğru yolu gösterecek işareti görür
C'est Ià que j'ai rencontré John Tunstall. Il m'a recueilli, et m'a appris une façon de l'enterrer pire encore.
John Tunstall buldu beni evine aldı ve Murphy'i gömmek için daha iyi bir yol gösterdi.
Je ne l'oublie pas, celui-Ià.
Onun için de planlarım var.
Ils sont 30, Ià-dedans... Peut-être 40!
Orada 40 ve ya 50 kişi var.
Je Ia sauverai. Tu peux parier Ià-dessus.
Kıçına iddiaya girerim ki anlaşma kurtuldu.
II y a plus de numéros de téléphone Ià-dedans que dans l'annuaire.
Burada telefon rehberinden daha fazla numara vardır.
Tu es sûr de vouloir te lancer Ià-dedans?
Bunları istediğine emin misin?
Celui-Ià qui nous donne des coups de pieds!
- Sırada ne var? Çocuk da yatakta durmadan kıpırdanıp durdu. Kahretsin.
Ceux-Ià, aussi...
Vay be, oldukça iyiymiş!
- Il est Ià.
- O da burada.
- Le colonel est Ià.
Geldi demek?
Le public est Ià?
İzleyiciler mi?
Surtout pour ces gars, Ià-haut qui n'ont rien compris.
Özellikle de hiçbir kelimesini anlamayan yukarıda oturan şu beylere.
J'avais besoin d'aide Ià-haut, tu sais. J'ai retrouvé un chevaI.
Orada yardıma ihtiyacım olabilirdi, biliyorsun.
On m'a donné bien des noms, mais jamais ceIui-Ià.
Birçok isimle çağırıldım, efendim... ama bunu ilk kez duydum.
Je l'ai eu, ceIui-Ià.
Gördün mü? Vurdum, minik bebek.
Quand vous reviendrez avec Ia femme et Ie bébé, Ies cartouches seront prêtes. D'ici Ià...
Sen kadın ve bebekle geri dönene kadar mermilerini hazırlamış olurum.
II doit être Ià-haut, prés de Ia crête. Finie Ia récompense de Cavanagh.
Yukarıda olmalı, yarığın oralardadır.
Le salaud est assis Ià-haut depuis ce matin, à attendre que deux idiots se pointent dans sa ligne de mire.
Bu Cavanagh'a ödül olarak yeter de artar. Piç herif, bütün sabah 2 tane salağın menziline girmesini beklemiş.
C'est Ià.
İşte orada, Merlok.
C'est Ià que j'ai appris à connaître les femmes.
Wichita Falls, Teksas'ta almıştım, ve kadınlar hakkında bunları işte o zaman öğrendim.
Il est Ià.
İşte orada.
Roy, ta place est Ià.
- Öyle mi? - Öyle, Roy. Senin de olman gereken yer orası.
Tu me fais peur dans ces moments-Ià!
Cole, böyle yaptığında beni korkutuyorsun. - Lütfen.
C'est Ià qu'on met les fous dangereux, non?
Orası tehlikeli delileri tuttukları yerdi, değil mi?
Et il est Ià.
- Ve hayatta kalabilmem için para lazım.
Je peux pas lui parler, Ià.
Çünkü onunla konuşamam.
Parfois, dans ces cas-Ià, on peut avoir une force surhumaine.
Acil bir durum olduğunda nasıl süper insan olabilirsin biliyor musun?
Je me suis baissé, j'ai soulevé Ia grue, Ernesto a pu Ia retirer de Ià et Ies médecins ont pu sauver ses jambes.
Uzanıp vinci kaldırdım Ernesto kadını oradan çekti doktorlar da bacağını kurtardı!
Essayez celui-Ià.
Tamam, pekala. Alın, şunu deneyin.
Celui-Ià est bien.
Bu iyi oldu.
Et lui, Ià?
Peki ya şu? - O da mavi gri.
Qui est Ià?
- Kim o?
II va Ia baiser Ià-dessus!
Hey, onu hemen burada becerecek.
On perd du temps, Ià!
Chavez zamanımız zamanımız azalıyor.
Monte Ià-haut.
Çıkın buraya.
Et je ne serai pas là ce jour-Ià.
Ve bu olduğunda ben yanında olmayacağım.