English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Janös

Janös translate Turkish

97 parallel translation
Janos.
Janos, Janos.
János!
Janos!
Etes-vous Janos Gajdor? C'est moi.
János Gajdor sen misin?
Venez ici, Janos Gajdor.
Buraya gel János Gajdor.
Deux ans plus tard, Janos Palko...
İki yıl sonra da Palko Janos Czeder.
Janos Gajdor, je vois une solution pour vous.
Öyleyse, Janos Gajdor senin için tek bir çıkar yol var.
J'aurais dû vous baiser la main.
Elini öpmeliydim, János.
Ecoutez, Janos Gajdor
Dinle, Janos Gajdor...
Voyez-vous, cela ne vous sert à rien.
Farkındaysan, Janos Gajdor, bu seni kurtarmaz.
Réfléchissez : qui a tué Janos Gajdor?
Janos Gajdor'u kim öldürdü, bir düşünün.
- Janos Karq, le boucher des Balkans.
- Janos Karq, Balkan Kasabı
Mais puisqu on tente de le sortir d'une prison de haute sécurité, peut-être croiront-ils plus facilement que Karq est un traître.
Biz onu, üstün korumalı hapishaneden kurtarmaya çalıştıktan sonra... Janos Karq'ın vatan haini olduğunu gösteren kanıtları bakalım nasıl karşılayacaklar?
- Janos Karq.
- Janos Karq.
Janos Karq.
Janos Karq.
Janos Karq?
Janos Karq mı?
Janos Karq vous donne vos ordres?
Janos Karq mı veriyor emirlerini?
Je suis désolé, Janos.
Üzgünüm Janos.
Janos Boka...
Boka Yanos...
Dezso Gereb et Janos Boka.
Gereb Dezso ve Boka Yanos.
Janos!
Boka Yanos!
Janos!
Yanos!
Janos, cherchez-le dehors!
Janos, dışarı çık ve onu bul.
Vous l'avez trouvé, Janos.
Onu bulmuşsun, Janos.
Janos, nous avons là un patriote.
Bak Janos, burada bir vatanseverimiz var.
Gardez-le ici, Janos.
Onu burada tut, Janos.
S'est-il décidé à nous dire quelque chose, Janos?
Bir şeyler anlatmaya karar verdi mi, Janos?
On meurt de chaud ici, Janos.
Burası fazla ısındı, Janos.
Vous devez appeler camarade Janos sur-le-champ.
Yoldaş Janos'u arayacakmışsınız.
Ils l'ont écrasé!
Janos'ı ezdiler!
C'est toi, Fekete-Nagy, qui viens à nous?
Janos Fekete Nagy bize yaklaşıyor musun?
Es-tu venu de ton plein gré?
Janos Fekete Nagy, kendi isteğinle mi geldin?
Janos Szanto est fini
# Janos Szanto öldü # # Janos Baksa öldü #
Janos Baksa est fini
# Hep en başından beri #
Janos Skorzeny.
Janos Skorzeny.
Janos Skorzeny repéré dans une voiture familiale verte de 1969, à l'intersection de Oakey et Houssels.
Janos Skorzeny, Ocane ve Hussel sokaklarının kesişiminde 1969 model yeşil bir steyşının içinde görülmüştür.
Malgré les hélicos, la police de la route, malgré le barrage de toutes les autoroutes, malgré la criblage de toute la ville par tous les effectifs disponibles, Janos Skorzeny était toujours en fuite.
Helikoptere, otoban polisine, Özel Birliğe tüm anayol ve sokakların kapatılmasına Vegas Emniyeti'nde ve karakollarda çalışan her polisin operasyonun içinde olmasına rağmen Janos Skorzeny hala yakalanamamıştı.
Vous avez outrepassé nos directives et après que nous vous ayons intégré à cette affaire, vous nous avez coupé l'herbe sous le pied et vous avez tué Janos Skorzeny sans lui laisser aucune chance.
Pusumuzu bozdun. Hem de seni davet etme nezaketini göstermemize rağmen. Bizden önce evini basıp, bize bir şey yapma şansı tanımadan Janos Skorzeny'i öldürdün.
"Ce matin, juste avant le lever du soleil, " la police de Las Vegas, " sous les ordres du shérif Warren A. Butcher, 45 ans,
Bu sabah güneşin doğmasını takiben Şerif A. Butcher'ın emrindeki polisler hakkında arama emri olan kaçak Janos Skorzeny'nin evini kuşattı.
Après la mort de Janos Skorzeny, ses victimes et lui ont été immédiatement incinérées.
Janos Skorzeny'nin ölümünden sonra o ve tüm kurbanlar yakıldı.
Héros des guerres du Canal, libérateur du bloc africain, tombeur de Janos 7.
Kanal Savaşları kahramanı, Afrika'nın kurtarıcısı, Janos 7'nin belalısı.
Un animal qui vit sur Janos 7.
Janos 7'de görülen bir hayvan.
Tu es en retard, Janos.
Bugün geciktin, János.
Bonjour, Janos.
Nasılsın János?
Bonjour, Janos.
János, nasılsın?
Tout cela ne me plait guère.
Bundan hiç hoşlanmıyorum, János.
Au revoir, Janos.
Başımıza bela olacak, János.
Tu comprends?
János, anladın mı sen?
Bonjour, Janos.
János, nasılsın? Demek buradasın.
Mais... elle demande tout ça avant 4 heures. Ne t'inquiète pas, Janos.
Ama Tünde Teyzem göre bugün öğleden sonra dörtten önce her şeyi yapmalıymışsın.
S'il te plait, Janos, pose cette valise dans un coin.
János, senden bir iyilik istesem, şunu odadan çıkartır mısın?
- Bonjour, je venais vous voir.
- İyi günler, Bay Eszter, János.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]