Translate.vc / French → Turkish / Jiro
Jiro translate Turkish
190 parallel translation
Jiro, le fils cadet.
Jiro, ikinci oğluyum.
- Ou seulement...
Jiro!
- Jiro! Mettons tout au clair!
Böyle bir zamanda sır saklayamayız!
Nous, on le supporte, mais pensez à notre mère!
Biz belki katlanabiliriz ama annem... Jiro, ben...
Jiro. C'est vraiment nécessaire?
Jiro, bunun uygunsuz olmadığından emin misin?
Partons avec lui. Ichiro, Jiro!
Gidelim, Ichiro.
C'est d'accord? Allons-y!
Jiro, gidelim.
Il faut que vous veniez avec moi. J'ai donc décidé de détruire l'usine.
Jiro, bu dökümhane yüzünden, Japonya'yı bırakıp... benimle Brezilya'ya gelmeyi reddettiniz.
Le gosse qui vous a attaqué, c'est Jiro du clan Yasuoka.
Yasuoka çetesinden Jiro'nun, bir yerlerinden kestiğini duydum.
C'est un de ses gars qui t'a attaqué.
Sana saldıran kişi oğlu Jiro'ymuş sanırım.
C'est toi, Jiro?
Kim var orada?
Ce Jiro vient tous les jours. Il joue des petites sommes avec moi.
Son günlerde, her gün buraya gelip ufak miktarlarda oynamak istiyor.
Tiens. Essaye ça.
Jiro, şunu bir dene.
YONEZU Jiro Décors :
TAKEO KIMURA Müzik : NAOZUMI YAMAMOTO
Produit par IMAMURA SHOHEI, TOMODA JIRO
Yapımcı : IMAMURA SHOHEI, TOMODA JIRO
Et ils ne le disent pas que de moi, mais aussi de Jiro,
Böyle söyleyen sadece onlar değil.
Hanako et Shire.
Ayrıca Jiro Hanako ve Shiro da aynısını söylüyor.
Je m'appelle Kato Jiro.
Ben Kato Jiro.
Envoyez Roberts au bloc gyro.
Roberts'i jiro birimine getirin.
ETSUKO SHIOMI JIRO YABUKI
ETSUKO SHIOMI
HIDEO MUROTA KENTARO KUDO
- KENTARO KUDO JIRO YABUKI
Si seulement Jiro, le cadet, était libre!
İkinci oğlum Jiro'nun önceden evlenmiş olması ne talihsizlik!
Taro était là, avec Jiro... et Saburo aussi.
Taro, oğlum benim! Jiro! Saburo, aslan oğlum!
Mais pour nous, Jiro et Saburo, que nous réservez-vous?
Peki ama ben ve Saburo, biz ne olacağız? Hakkımızdaki niyetlerinizi öğrenebilir miyiz?
A vous, Jiro et Saburo, les deux autres châteaux et les terres attenantes.
Siz, Jiro ve Saburo. Size de topraklarıyla beraber ikinci ve üçüncü kaleleri bırakıyorum.
Dites à Jiro que je le verrai.
Jiro'ya, onu görmek istediğimi söyleyin.
Te voilà, Jiro!
Ooo, işte, Jiro da geldi.
En y repensant, notre Maître se risquerait-il à engager des gens qui ont trahi le leur!
Efendi Jiro, sizleri hizmetinde tutmanın, pek akıllıca olmayacağını kendi efendisine ihanet edenlerin başkalarına da ihanet edebileceğini düşünüyor.
Seigneur Jiro, vous voici chef du clan! Ce casque aussi vous revient.
Efendi Jiro, şu anda Ichimonji ailesinin başı sen olduğuna göre bu miğfer de senin en tabii hakkın!
Seigneur Jiro, la mort de mon époux ne m'affecte guère.
Sevgili Jiro! Taro'nun ölümü, benim zerre kadar umurumda değil.
Seigneur Jiro, écoutez ma requête, et je ne dirai rien
Sevgili Jiro, talebimi dikkate alsan iyi olur.
Alors? Seigneur Jiro!
Anlaştık mı, sevgili Jiro?
Jiro a tué Taro.
- Jiro, Taro'yu öldürttü.
Jiro a tué Taro.
Jiro, Taro'yu katletmiş. Sırada Efendimiz var.
Seigneur Jiro! Est-ce là votre réponse à ma requête?
Anlaşmamıza böyle ucuz numaralar yaparak mı sadık kalıyorsun?
Un message du Seigneur Jiro!
Efendi Jiro'dan mesaj getirdim.
Fermez les portes! Où est notre Maître?
Efendi Jiro nerede?
Lieutenant-Colonel Nakatome Jiro.
Yarbay Nakatome Jiro.
- Désolé! Mon Jiro, c'est trop cruel!
Hayır, lütfen, bırak gidelim
Le Maquis l'avait équipé d'un émetteur qui a désactivé notre pilotage.
Maquis hileyi odaklanmış bir parçacık ışını ile bizim jiro-saptırıcıları delerek yaptı ve dümen kontrolünü kaybettik.
Y a un homme d'affaires japonais plein aux as qui s'appelle Jiro Nishi.
Jiro Nishi adında zengin bir sanayici var...
Préparez vos affaires. On s'en va.
Jiro-san, biz biraz gezeceğiz.
Taro... et Hanako... et Jiro prenez soin de Papa et Maman.
Kyoko, Taro, Hanako ve Jiro lütfen anne ve babama iyi bakın.
Jiro, tu n'es pas aussi bon qu'avant.
Jiro, marifetlerin eskisi gibi değil.
Ton différend avec Jiro, par exemple.
Jiro da bir daha seninle az önce konuştuğu gibi konuşamaz.
Bien parlé!
Güzel söyledin, Jiro.
Jiro!
Gitme zamanı.
Jiro!
- Jiro!
Jiro...
Jiro!
Umanami, Jiro.
Umanami, Jiro.
Umanami Jiro.
- Umanami, Jiro.