Translate.vc / French → Turkish / Joke
Joke translate Turkish
50 parallel translation
Attends.
Joke, bekle bir dakika.
- C'est bon, private joke.
- Sorun değil, özel bir şaka.
Bay Area Dial-a-Joke Line, un baril de rires par jour.
Körfez Bölgesi Şaka Hattı, gününüzü kahkahaya çevirir.
N'oublions pas notre humiliation de l'an dernier par les Pawtucket Farceurs.
Geçen sene Pawtucket Joke ve Novelties tarafından ne kadar kötü rencide edildiğimizi unutmayalım.
Vous savez qu'il y a des meufs à poil? The One With The Joke Celui qui inventait des histoires
Bunun içinde çıplak piliçler olduğunu biliyorsunuz, değil mi?
Dépêchez-vous avant que Black Joke arrive!
Kara Joe buraya gelmeden acele edin!
The Darkness, Handsome Boy, Modeling School, Killing Joke.
The Darkness, Handsome Boy, Modeling School, Killing Joke.
- Hé, c'est une joke, ça?
- Bu bir şaka.
Bon, c'est une joke, là!
Bu bir şakaydı.
Allô...
Alo. Joke?
Dis-moi... Te rappelles-tu qui a filé les accessoires à May?
Joke, şu şeyleri May'e veren pisliği hatırlıyor musun?
Attention, il y a un char. Regarde. C'est une joke, je veux pas la voler pour vrai, là.
Şaka yapıyordum, Onu çalmayacaktım.
Voyons donc, c'était une joke, là! J'aurais pas volé ça.
Onu gerçekten çalmayacaktım.
J'ai eu ça au Jack's Joke Shop dans le South Attleboro, Massachussetts.
Bunları Jack'in şaka dükkanından aldım, Güney Attleboro, Massachusetts'te.
Une sorte de private joke.
Kendi aramızda bir tür şaka.
- Je le sais ben qu'elle voulait être smatte avec moi, là, mais Ricardo Crunchy, sérieux, il y en a plein qui l'avaient déjà sortie, cette joke-là.
Benim üzerinden kendini göstermeye çalıştığının farkındayım ama Ricardo Çıtır esprisini herkes yapardı.
Sans joke, là, j'étais bon en cristi pour rentrer dans les gangs.
Ciddi ciddi gruba gireceğime emindim.
Tu penses que t'es le premier à la sortir, cette joke-là?
Bu espriyi ilk bulan sen misin sanıyorsun?
- C'est une joke?
- Şaka mı bu?
Fais-moi rire de cette joke les mecs.
Şu çevirdiğiniz şakaya beni güldürün bakalım.
Pourquoi pas "The Joke Ridge Boys"?
"Espri tepesi çocukları" nasıl?
Tout est private joke avec eux.
Her şeyde özel bir espri arıyorlar.
Il suffit que les autres pensent avoir raté la joke.
- Olay bu herkes espriyi kaçırdı sanıyor.
Vous comprenez la joke, vous?
Tüh be
C'est une ostie de joke?
Taşak mı geçiyorsunuz?
Don't you know everyone wants to laugh go out and tell em a joke
* Bilmiyor musun, herkes gülmek ister * * Dedem dedi ki, " git bir fıkra anlat onlara *
is this some kind of a joke?
# Bir tür şaka mı bu yoksa #
À partir d'un souvenir ou d'une private joke, il arrive à créer des trucs uniques. J'adore.
Bir anıyı ya da özel espriyi alıp bambaşka ve özel bir şey yaratır.
C'est ça la joke. Hé, ça fait, là.
İşin esprisi de burada.
♪ repeating the joke ♪
Aynı şakayı tekrarlıyor...
You pull out your best joke.
En iyi fıkranızı çekersiniz.
Personne ne semble avoir compris la blague sauf toi...
Nobody seems to get the joke, but you do.
♪ See the girl who s become a joke ♪
* Görün maskaraya dönüşen kızı *
♪ is this some kind of a joke? ♪
# Bir tür şaka mı bu yoksa #
♪ is this some kind of a joke?
# Bir tür şaka mı bu yoksa #
♪ Bones 8x08 ♪ The But in the Joke Original Air Date on November 26, 2012
Çeviren : SkyAsteR İyi Seyirler!
Détraqué. C'est... c'est private joke.
"Arızalı." Aramızda bir espri.
C'était pas une joke.
- Onu şaka sanmıştım.
Bien, bien, bien, si c'est pas marrant Peralta.
Vay vay vay, Karşınızda Joke * Peralta.
Je n'ai rien fait, marrant.
Ben bir şey yapmadım, Joke.
C'est pas une blague.
This is no joke.
C'était une "private joke".
Ama bu aramızdaki bir şakaydı.
Humour de Bender par Microsoft Joke VOL AU-DESSUS D'UN NID DE ROBOTS
lnsane in the Mainframe
C'est toi, Joke?
Sen misin Joke?
Joke?
Joke!
And the joke s on you
* Komik olan sensin *
- Joke chirurgien.
- Cerrah mizahı.