Translate.vc / French → Turkish / Josette
Josette translate Turkish
92 parallel translation
C'est là que j'ai rencontré cette femme, Josette.
O kadına, işte böyle rastladım Josette'e "
Attendez de voir Josette!
- Josette'ten hoşuna gidebilir.
Josette est idiote, mais elle a du chien.
Josette de aptaldır tabi, ama güzeldir.
Je vous présente Josette et Gogo Martel.
Howard, Josette ve Gogo Martel'i takdim ederim.
Cette Josette n'avait rien à voir là-dedans.
Şu kız, Josette'in bunlarla bir ilgisi yoktu.
Et voici Mademoiselle Josette.
Bu da bayan Josette.
Je suis son partenaire, un pourcentage me revient.
Josette'in ortağıyım, o yüzden de ondan çıkarım var.
On devrait descendre du bateau tous les trois.
Neden gemiden sen, Josette ve ben birlikte inmiyoruz?
C'est grand-mère qui les a fait venir de Rome.
Büyük annem Josette, onları Roma Botanik Bahçesinden almış.
Comme grand-mère Josette?
Büyük annem Josette'e mi?
C'est moi, Josette.
Benim, Josette.
C'est Josette.
Ben Josette.
- [Josette] Y a quelqu'un?
- Orda kimse yok mu?
- [Josette] Pousse-toi, Thérèse.
Therèse hemen şunu indir yoksa seni indirecekler!
- [Josette] Appelez la police, il fait semblant!
Şu soytarıyı dışarı atıp polise haber verin.
- Moi, c'est Josette.
- Josette.
- Je t'encule, Josette! Je te baise et tu me suces! Tu m'entends?
I'll turn you around, Josette, and I'll fuck you in the ass.
- Je sais pas y faire avec Josette. - C'est le moins qu'on puisse dire.
Josette'le geçinmek zor.
Vous allez rentrer chez vous et laisser Josette tranquille.
Şimdi eve git ve Josette'i yalnız bırak.
- Josette, remontez là-haut.
- Josette, sen dön.
- Alors, je me suis mise devant et j'ai tout pris.
Evet ben de gördüm Josette için boğuşuyorlardı.
- [Josette] Je pleure parce que Félix, il va mourir.
Félix ölüyor.
Josette, porte ça à la cuisine. On va les ouvrir.
Josette, şunları mutfağa götür de hazırlayalım.
- [Josette] Lupus, c'était un chien réformé de la police. Il avait rien compris, il s'attaquait aux uniformes.
Lupus polis köpekliğinden atılan bir köpek.
- [Josette] Vous avez dansé, M. Pierre?
Pierre siz dans mı ettiniz?
- [Josette] Quand ça sent très fort, c'est souvent très bon.
Genelde ağır kokan şeyler çok lezzetli olur.
- Vous me prenez pour un idiot, Josette?
- Aklım yerinde Josette.
- Bien sûr, Josette.
Tabi alabilirsin Josette.
- C'est rien.
Rica ederim Josette.
- Josette, qu'est-ce que tu fais?
Josette, ne yapıyorsun?
- Tenez Josette, prenez la bourriche. Ça vous fera une valise.
Şu sepete koy istersen Josette.
- Josette, il faut prendre un peu sur vous.
Josette, birşeyler yapmazsan hiçbir yere varamayız.
- Josette, dans la vie il faut parfois prendre sur soi.
Josette, bazen almak kadar vermeyi de bilmek gerekir.
- [Josette] C'est vider le déchargeur qu'il faut!
Şarjörü boşaltsan iyi olur.
- [Pierre] Josette, arrêtez ça!
Josette, dur yapma!
Vous vous rendez compte des ennuis qu'on pourrait avoir?
Başımız daha büyük bir derde girebilir. Özellikle Josette'in.
- [Josette] Attention à pas la noyer, comme les p tits chats dans les water.
Tuvalette boğulan şu kediciklere benzemesin de.
- Non, il ne naîtra pas en cabane.
Hayır, endişelenme Josette.
- Josette, aidez-moi à desserrer ce bandage.
Josette, yardım et bandaj sıkıştı.
- [Josette] Arrête! tu scies la table.
Dur masayı kesiyorsun.
- [Josette] La catastrophe, bravo!
Ne felaket ama. Bravo.
- Josette, je t'emprunte un après-ski!
Josette, senin kayak botlarını ödünç aldım.
- Josette...
Josette...
- Et Josette qui va être accusée d'un crime qu'elle n'a pas commis.
Josette boşuna acı çekecek.
- Josette, j'ai pas quatre bras.
Josette, biliyorsun ki 4 tane kolum yok.
- Josette, ma petite protégée.
- Josette.
- Tu entends, Josette?
Duyuyor musun, Josette?
- Josette, ouvrez!
- Josette, aç şunu.
Josette!
Josette...
[Papier froissé ] - [ Josette] C'est bête, tout ce beau papier foutu.
Amma da paket kağıdı harcadık.
Josette...
Josette...