English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Junction

Junction translate Turkish

138 parallel translation
Il n'y a pas de dimanche à l'ouest de Junction City... pas de loi à l'ouest de Hays City et pas de Dieu à l'ouest de Carson City.
[Chuckles] Junction City'nin batısında Pazar günü yoktur, Hays City'nin batısında kanun yoktur ve Carson City'nin batısında Tanrı yoktur..
Je prendrai le train de 16 h 40.
- Evet. 4 : 40 trenini yakalamak için Mill's Junction'a gitmemiz gerekiyor.
Quand sa voiture le déposa à Apache Junction, j'attendais.
Apache Junction'da arabadan indiğinde ben orada bekliyordum.
Retournons à Apache Junction pour boire une bière.
Apache Junction'a gidip soğuk bira içelim.
Elle a passé son enfance à Florence Junction.
Çocukluğu Florence Junction'da geçmiş.
Quand j'étais jeune à Florence Junction, il m'avait fait peur.
Florence Junction'da küçük bir kızken beni korkutmuştu.
Au retour, allons à Phoenix au lieu de retourner à Florence Junction.
Dönüşte, Florence Junction'dan geçip Phoenix'e gidelim.
U 5 et U 6 sont dans le coin, qu'ils coupent par Junction Road.
U5 ve U6 o bölgedeler. Kavşakta yolu kesmelerini söyle.
interceptez la voiture volée à Junction Road.
Çalıntı polis aracı Portobello Yolun'dan batıya ilerliyor. Kavşakta önünü kesin.
Allons à Junction par l'est.
Doğuya, kavşağa doğru ilerliyorum, tamam.
Allons à Junction par l'ouest.
Batıya, kavşağa doğru ilerliyorum, tamam.
Allons à Junction par le nord.
Kuzeye, kavşağa doğru ilerliyorum, tamam.
Allons à Junction par le sud.
Güneye, kavşağa doğru ilerliyorum, tamam.
Big Ed, tu as pu contacter Junction City?
Büyük Ed, Junction City'e bağlanır mısın?
Avec deux cents, je ramènerais mon mari à Junction City.
İki sente Junction City'den ihtiyarı geri getirirdim ve senin işini bitirirdi.
" Présente-toi d'urgence à Junction City.
" Bana hemen Junction City'den rapor ver. Acele.
- Vous allez aussi à Junction City?
- Junction City'e de gidecek misin?
J'en trouverai peut-être.
- İş. Junction City'den bir iş almayı düşündüm.
Il se dirigeait vers Junction City.
O Junction City'e doğru gidiyordu.
Les hommes de Jeff l'ont peut-être.
Jeff'in adamları ile Junction City'e gidiyor olabilir.
Sans l'argent, les ouvriers partiront demain.
Ekip para almadan Junction City'e gidecek.
IL est à Junction City.
O Junction City.
Une dame me les a donnés dans un restaurant à Junction City.
Junction City'den. Onları bana lokantadaki kız verdi.
Meloton, Delford Junction, North Oaks et Parkman.
Milton, Delford Kavşağı, North Oaks ve Parkman.
Wells Junction.
Wells istasyonu.
Peut-être que ceux de Wells Junction ont demandé du renfort.
Wells istasyonundaki o dört Kızılderili, gidip başkalarını da getirmiş olmasın?
Et en arrivant à Junction City, j'ai réalisé qu'il n'y avait plus de trains de voyageurs allant à Spindle Station et à Fort Linton.
Ve Junction City'ye vardığımda,.. ... Spindle istasyonundan Fort Lintona giden yolcu treni seferlerinin kaldırıldığını farkettim...
M. Owens lui avait envoyé un télégramme depuis Junction City.
Bay Owens babama Junction City'den bir telgraf çekmişti.
Tu fais plus de boucan pour cette eau que ces chevaux depuis qu'on a quitté Junction City.
Yedek atları için suya ihtiyacı olduğunu Junction City'den ayrıldığımızdan beri haykırıyor.
J'ai envoyé un télégramme à ton père depuis Junction City, il te retrouvera à Spindle Station et il sera sacrément content de te voir. C'est sûr.
Bana söylediğin gibi Junction City'den babana o telgrafı çektim, ve O Spindle İstasyonunda seni karşılayacak ve seni gördüğünde mutlu olacak.
Le chef de train lui a envoyé un télégramme de Junction City.
Evet. Kondoktör Junction City'den ona telgraf çekmişti.
On a télégraphié à l'embranchement.
Junction City'e telgraf çektik.
Bienvenue à la gare Winslip, où toutes les lignes se croisent et où les amis se retrouvent.
Rayların kesiştiği ve eski dostların buluştuğu Junction Winslip e hoşgeldiniz.
Ce sont les leviers de signalisation de Whittingham Junction. - C'est inestimable.
Bu Whittingham makasının orjinal sinyal devresidir.
Sierra Junction. A un jour ou deux, au sud.
Sierra Junction bir veya iki günlük yolda.
Quand doit-il atteindre River Junction?
Tren River Junction'a ne zaman ulaşır?
Eh bien, félicitez-le de ma part et dites-lui que si ça se passait mal là-bas, je m'assurerai qu'il le regrette à jamais.
Yüzbaşı Barrett'a saygılarımı ilet. River Junction'da bir sorun çıkarsa şahsen onu pişman edeceğimi söyle.
Ils viennent de quitter River Junction.
River Junction'dan çıkmışlar.
- Le train vient de quitter River Junction.
- Tren River Junction'dan çıkmış.
Est-ce parce que le plus dur à passer est entre River Junction et ici que vous avez chargé le Lt Forsythe du convoi?
River Junction ile burası arasındaki kısım kötü olduğu için mi altın görevini Teğmen Forsythe'a verdiniz?
Il n'y a plus de signal entre ici et River Junction!
Burasıyla, River Junction arasında teller kopuk!
Mais l'omnibus de 7h58 est arrivé à Swindon à 8h19 à cause de l'entretien annuel à Wisborough Junction.
Ama durarak gelen 7 : 58 treni Swindon'a 8 : 19'da vardı. Wisborough Kavşağı'ndaki yıllık nokta bakımı nedeniyle.
Le plus près, c'est Harris Mill Junction.
En yakını.. Harris Mill kavşağı.
M. Reynolds a ramené un ami de Junction.
Bay Reynolds'ın yan köyden bir dostu geldi.
- Ames a dit de Junction.
- Ames yan köyden dedi.
Des milliers de réfugiés quittent la région... les camions-citernes qui se sont renversés... à Walkashi Needles Junction étaient remplis de gaz paralysant.
Walkashi Needles kavşağında ters dönen tankerlerin sinir gazıyla dolu olduğunu duyan binlerce mülteci bölgeden kaçıyor.
Tiout ce qu'on a à faire, c'est se poser à Cable Junction et attendre.
Herkesin tüm yapması gereken Cable Junction varmak ve beklemek.
- Qu'y a-t-il après Cable Junction?
Cable Junction'dan sonra ne olacak.
J'ai localise les voiliers des jeunes, immobilises et à la derive, à environ 1 km à l'ouest de Cable Junction, le vent et le courant les font deriver à l'est.
Yelkenli partisinin tam üstündeyim. Kaza durumundalar ve sürükleniyorlar. Cable Junction'ın 1.25 mil batısında,
Je vais vous tirer jusqu'à Cable Junction puis appeler le garde-côte.
Hayır. Sizi Cable Junction'a çekicem, O zaman Sahil Güvenliği ararız.
Cable Junction est en face.
Cable Junction ilerde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]