English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Kamp

Kamp translate Turkish

8,657 parallel translation
Je ne sais pas si vous avez été conseiller de camp, ce n'est pas facile.
Hiç kamp rehberi oldun mu bilmiyorum ama hiç kolay değildir.
... grillés sur un feu de camp.
- 60 saniye. -... kamp ateşinde pişiyor.
Au camp Wamapo, t'avais une érection.
Vamapo Kampı'ndan. Çadırı kurmuştun ya.
J'aime les parcs plus que tout, et je suis animateur en colonies de vacances depuis que j'ai 13 ans.
Park dendi mi içim gidiyor. 13 yaşımdan beri kamp rehberiyim.
Comme tu pars en camping, je t'ai pris... un duvet Coleman.
Dostum kamp yaklaşıyor biliyorum sana bunu getirdim. Bu bir Coleman.
C'était la semaine dernière.
Kamp geçen haftaydı.
A travers le rideau anti-moisissure, on devine la pluie qui tombe sur le camping de la Manga Del Mar Menor.
Anti-küf perde boyunca 'Manga del Mar Menor'kamp alanına düşen yağmuru duyabilirsiniz.
Le camping!
Kamp alanı.
D'après la rumeur, la prison va fermer.
Kampın kapatıldığına dair bir duyum aldım.
Pourquoi paniquerait-on, sauf si la prison ferme?
Kamp kapatılmıyorsa biz neden panik yapalım ki?
Oui, j'ai appris que la prison allait fermer.
- Kampı kapatıyorlarmış diye duydum.
De ne pas fermer la prison.
Kampın kapatmamasını işte.
On pourra arrêter de se raser et faire du camping.
Kıllarımızı almayı bırakıp kamp yaparız.
J'ai vu un prospectus pour une colonie.
- Anne, bir kamp broşürü gördüm şehirde.
Quel genre de colonie?
- Ne kampı?
C'était peut-être une erreur, cette colonie, hein?
Belki de o kamp bir hataydı.
Non, ma famille fait beaucoup de camping.
- Hayır, ailem çok fazla kamp yapar.
Terme utilisé dans les camps de concentration pour désigner des prisonniers au statut spécial, appelés aussi "porteurs de secret" ( Geheimnisträger ).
Toplama kampı terminolojisinde... "Sır Saklayanlar" olarak da bilinen, mahkumlar arasından seçilmiş özel bir gruba verilen addır.
Je peux montrer aux Allemands ou t'enterres tes écrits sur le camp!
Almanlar'a bu kamp hakkında gizlice yazdığın notları gösteririm!
Je perds les Noëls juifs, les piquets devant Wal-Mart, le camping.
Yahudi Noel arifesini kaybediyorum. Walmart önünde nöbet tutup kamp kurmayı kaybediyorum.
Et je devine qu'il est de votre camion, gâcher mon camp.
Ve sanırım kampımı yerle bir eden senin araban.
Je veux un rapport sur New York avant qu'on déplace le camp.
Kampı taşımadan önce New York Limanı'ndan tam bir rapora ihtiyacım var.
En commençant par votre taupe chez les rebelles, Charles Lee.
Asi kampındaki köstebeğin Charles Lee ile başlayalım.
Notre homme au sein du camp ennemi.
Bizim adamımız düşman kampının tam ortasında.
Malcolm, Jib et Diggy l'ont connu au camp musical il y a trois ans.
Malcolm, Jib ve Diggy ; William ile 3 yıl önce bando kampında tanıştılar.
Le camp musical devait donner aux jeunes de divers horizons la chance d'échanger sur la musique et les expériences de leur culture.
Bando kampının amacı farklı geçmişlerden gelen çocukların müzik ve kültür alışverişi yapmasını sağlamak.
Il a un camp, il veut qu'on auditionne pour en faire partie.
Kampı varmış. Üyelik için seçmelere katılmamızı istiyor.
À un moment ce soir, on sera devant les murs de son camp,
Gece bir ara, o kampın duvarlarına varacağız.
Et à la fin, on finit dans un camp aux confins de la civilisation.
En sonunda medeniyetin sınırında, kamp gibi bir yerde bulacağız kendimizi.
Si tu veux être obèse cet été plutôt que de gagner le respect du monde entier.
Eğer yazı, tüm dünyanın hayranlığını kazanmak yerine, şişmanlar kampında geçirmek istiyorsan.
Un drone a détecté un camp Redbone sur le territoire Kinaho.
Gökteki gözümüz Kinaho'nun derinliklerinde Kızılkemik kampı tespit etti.
Le camp des Redbones est à 5 kilomètres de marche vers le nord.
Kızılkemik kampı kuzeye doğru 5 km yürüyüş mesafesinde.
Vous aimez la nature, vous ętes partis camper.
Disariyi seven insanlarsiniz, degil mi? Anlik gelisen bir kamp karariyla buraya geldiniz.
Ils campaient. Quasiment dans leur propre jardin.
Neredeyse arka bahçeleri denilecek bir yerde kamp yapiyorlarmis.
Une famille ne peut pas partir sans paniquer la ville?
Bir aile küçük bir kamp gezisine çikti diye tüm sehir ayaklaniyor.
Mais leur histoire de camping, au moins, ils la maintiennent jusqu'au bout.
Basin konusuna hiç girmeyecegim. Ama bu kamp hikayeleri konusunda tutarlilar en azindan.
- Mais il t'a appelée lorsqu'il a trouvé les Kettleman en camping.
Yine de Kettleman'lari, dag yolunda kamp yaparken buldugunda seni aramisti.
20 hommes ont pénétré notre camp et aucun garde n'a sonné l'alarme?
Yirmi adam at sırtında kampımıza girdi ve tek bir nöbetçi bile alarm vermedi.
avant de chevaucher le matin et après avoir installé le camp pour le soir.
Sabah yola çıkmadan ve akşam kamp kurduktan sonra.
Pour cuisiner, j'ai un réchaud.
Yemek pişirmek için kamp ocağım var.
Des lanternes à gaz? Un réchaud de camping?
Evde gaz lambaları, kamp ocağı?
On a tout fait pour éviter votre arrestation après le malentendu causé par votre sortie en forêt.
Açıkçası, tutuklamayı engellemek için çok çalıştık. O kamp maceranızdan sonraki yanlış anlaşılma sebebiyle savcı kaçabilecek konumda olduğunuzu düşündü.
Montez le camp.
Kamp yapalım.
Gardons à l'esprit, si nous sommes capturés, le meilleur que nous pourrons espérer est être torturé et jeté au goulag.
Aklında bulunsun, eğer yakalanırsak, Umabileceğimiz en iyi şey işkence görmek, çalışma kampına gönderilmek.
Carter avait garanti notre participation et nous a exclus de Camp David.
Carter da eşit katılım vadetmiş, sonra bizi Kamp David'den çıkarmıştı.
Mais on a gagné la soirée karaoké au camp d'été de cheerleaders Wapakoneta chaque année depuis qu'on a 3 ans.
Üç yaşımızdan beri her yaz Wapakoneta Amigo Kız Yaz Kampı'nda karaoke gecesini kazandık.
Buck, je suis à l'école pour l'instant, je dépose le sac de Daphné pour son voyage.
Buck, şu an okuldayım okul gezisi için Daphne'nin kamp çantasını bırakacağım.
T'as surveillé Camp Genoa?
Genoa Kampı'nı izliyor musun?
Avertis le QG de la fermeture officielle du Camp Genoa.
Merkeze Genoa Kampı'nın bugün resmen kapatıldığını bildir.
Pas d'études à payer, pas de colonies de vacances.
- Daha ucuza gelirdi. Üniversite harcı yok, yaz kampı yok.
Une colonie.
Kamp işte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]