English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Kkk

Kkk translate Turkish

89 parallel translation
Ça va prendre vite.
- KKK. - KKK.
Vous prétendez avoir fondé le K.K.K.
General, KKK'nın kuruluşunda lobi çalışması yapacaksın.
Le K.K.K... Sauve-toi!
KKK bu.
C'est le K.K.K.! Sauve-toi!
İşte KKK geliyor.
Le K.K.K.! Sauve-toi!
İşte KKK geliyor.
Non! KKK.
Hayır!
- Pas un seul membre du KKK.
- Aralarında hiç Klucker yok.
Ma mère était enceinte de moi. Des cavaliers du KKK ont encerclé notre maison à Omaha, Nebraska.
Annem bana hamileyken atlı bir grup Klan üyesi ;
Ça fait plus mystérieux, plus menaçant, l'allitération.
Söyle bakalım. - Ku Klux Klan. - KKK.
Ku Klux Klan.
- KKK.
- Ku Klux Klan. - KKK.
O fırsatçı Kuzeylileri gerisin geri püskürtecek.
Mais j'ai vu son tatouage.
Ama KKK dövmesini gördüm.
Hé! C'est super de revenir au théâtre Apollo pour... "KKK"?
Tekrar Apollo Tiyatrosunda olmak harika ve... kkk?
Adelman et ceux du KKK sont là.
Avukat ve Klan başkanı yeşil odada.
C'est toi qui parles de respect... Monsieur KKK Junior.
Saygıdan bahsedene bakın, Bay KKK!
Ensuite, je ne suis pas membre d'une merdique... bande désorganisée de pecnots comme ce putain de KKK.
İkincisi hepinizin bildiği gibi KKK denen organize olamamış... serserilerin kurduğu çeteye üye değilim. Lütfen!
Nous parlions des mères qui sont membres du KKK.
KKK üyesi annelerle söyleştik.
"KKK" apparait 486 fois dans ce script.
KKK üçlemesi bu senaryoda 486 kez yer almış.
Il a été envoyé dans le Sud... pour infiltrer le KKK.
Güneyde polisti. Bir yıl Ku Klux Klancılar arasında gizlenmiş.
Et en 1871, la même année où le KKK fut déclaré groupe terroriste et donc interdit, un autre groupe fut fondé :
1871'de KKK yasadışı bir grup olarak kabul edildiğinde, yeni bir grup kuruldu :
Ce fut une belle année pour l'Amérique, le KKK et la NRA.
Amerika için büyük bir yıldı, KKK ve USO..
Il a invité un leader du Ku Klux Klan et un interrogateur de prison colombienne dans sa classe.
Bundan birkaç hafta önce de KKK'in kıyafetiyle gelip Kolombiyalı bir sorgu yargıcıyla beraber ders verdi.
Un des KKK qu'on a chopés.
İçeri tıktığımız klancılardan biri.
Envoyer un poster à ses potes du KKK, en taule.
Hapisteki klancı arkadaşlarına çerçeveli bir resim yollayacağım.
Je crois que c'est pour ça que Joey à écrit "The KKK Took My Baby Away".
Bence Joey'in "The KKK Took My Baby Away" şarkısını yazma sebebi bu.
Grouillez-vous, le KKK vous attend, connards!
En azından buradakiler iyi insanlar. Acele et, Klan toplantına geç kalıyorsun gerzek!
Le KKK? L'écoutez pas.
- Klan toplantısı mı?
MORT AUX NÈGRES KKK
KARA MARSIKLAR, GEBERİN KU KLUX KLAN
On lui met une capuche de KKK ( Klux Klux klan ) et on laisse les enfants la poursuivre
Üzerinde KKK ( ırkçı bir amerikan örgütü ) yazan bir kaput giydirip çocukları kovalatıyoruz.
Je peux prendre le thé avec le grand chef du K.K.K. si ça me dit, et j'aurai quand même mon argent.
KKK'nın lideriyle istersem karşılıklı çay bile içerim, ve paramı yine de alırım.
Johnny Ku Klux Klan va avoir une main d'asiatique.
Baksana, Johnny KKK'mızın bir Asyalı eli olacak.
Tu penses au KKK.
K.K.K. geliyor aklına.
- Le KKK?
- K.K.K.? - Aynen.
Pyromane, raciste, membre du KKK.
Kundakçı, ırkçı, uç noktalarda.
"Membre du KKK"?
KKK üyesi mi?
Un historien dit que le Spencer Hotel était un lieu de réunion du KKK.
Bazıları spencer hotelinin 19. yüzyılda klan toplantısı için kullanıldığını iddia ediyor.
Un homme qui a survécu au KKK et manifesté avec Martin L. King.
Biliyorsun, klani ayakta tutan, ve Kral ile yürüyen adam.
- Parce que le Ku Klux Klan les brûle.
- Çünkü KKK onları yakar.
À l'époque, le Ku Klux Klan ramenait les activistes à la limite du comté, les forçant à quitter la ville.
KKK, eylemcileri şehir dışına, ülke hattının yukarısına çıkmaya zorluyordu.
Le KKK était la seule organisation qui voulait encore de vous.
KKK girebileceğin tek kulüptü.
Vous êtes celui dont les chevaux ont brûlé dans l'écurie?
Adamın ahırı yaktı, atlar "kkkıııh". Evet?
Une phrase emblématique du KKK, par ailleurs.
bu sözcük çok demode oldu bu arada.
- Une fête au KKK.
- Klan rallisine gitmeyi tercih ederim.
Vas-tu utiliser le KKK pour vendre les pastilles contre la toux?
Öksürük pastili satmak için Ku Klux Klan'ı mı kullanacaksın?
Viens donc à mon église dimanche dire à mes cousins d'entrer dans le Ku Klux Klan!
Neden Pazar günü kiliseme gelip, kuzenlerimden bazılarını KKK'ya katılmaya ikna etmiyorsun?
Tu me dis d'aller assassiner des mecs du KKK?
Bana o klan adamlarını öldür mü diyorsun?
On avance dans le temps, le KKK disparaît plus ou moins et Johnny Boy part auréolé de gloire lors d'un raid fédéral en mars 1986.
İleri saralım, KKK tarih oldu ve Johnny Boy 86 martındaki federal bir uyuşturucu baskınında teslim olmayıp savaşarak öldü.
Appelez le K.K.K.
KKK'yı çağırın!
Il était membre du KKK.
Herhalde, bir Ku Klux Klan üyesiydi.
Assez!
Yeter artıkkk!
Le Ku Klux Klan l'a abattu.
Dedektifler silahın ateşlendiği yerin... Onu KKK vurdu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]