Translate.vc / French → Turkish / Koni
Koni translate Turkish
124 parallel translation
Une saillie conique?
Koni biçimli bir strüktür?
L'idéal, pour le dry Martini, c'est le verre classique, en cône.
Moda değişti. Aslında sek martini için en uygunu, koni biçiminde, klasik bardaklardır.
Ce cône a été fabriqué... environ 2 350 ans avant J.C.
Bu koni yaklaşık M.Ö. 2350 yılında yapıldı.
Beldar, j'attends un petit Cône.
Beldar, bir koni var içimde.
Un petit Cône?
Bir bebek koni?
Le Cône imminent prépare son émergence.
Beklediğimiz Koni çıkmaya hazırlanıyor.
Je ne suis plus un petit Cône.
Çocuk bir koni değilim artık.
Un tripoteur de Cône. Un débauché.
Koni elleyen kişi.
Jeune Cône, quand nous retournerons à Remulak...
Genç koni, Remulak'a döndüğümüzde...
Je sais que tout Cône peut utiliser quatre fois la spiscine bitumeuse de plaisir, je m'en suis servi 6 fois.
Her koni bitüminli zevk aletini sadece 4 kez kullanabilir, ben ise 6 kez kullandım.
Quelqu'un veut un glaçon?
Buzlu koni isteyen var mı?
Des cônes rétiniens et des détecteurs de fréquence lumineuse. Incroyable!
Geniş bant ışık frekanslarını bulmak için retina koni ve çomakçıkları.
Attention, gros cône!
Dikkatli ol, koni!
J'ai vu un engin en forme de cône, à peu près 15 m, évoluant à environ Mach 12.
4 buçuk metre uzunluğunda ve sanırım 12 mach hızla giden koni şeklinde bir uzay mekiği.
Ils m'ont prêté des balises pour que je balaie la voie.
Otopark şeritlerimi süpürürken onlardan birkaç koni ödünç aldım.
C'est vraiment un grand cône.
Gerçekten büyük bir koni.
Et la pluie semble se recueillir à l'intérieur de Cône Inversé No 8... qui se comporte comme un entonnoir... causant une petite inondation dans le parking.
Ve yağmur "Inverted Cone no. 8" içinde toplanmış gibi görünüyor. O da aslında ters duran bir koni olduğu için... Bu yüzden de park alanı için küçük bir sel tehlikesi var.
L'appareil en forme de cône.
Hmm? Koni biçimli aygıt.
C'est un cône d'argile de Lagash avec des symboles cunéiformes dessus.
Bu, üzerinde çivi yazısı semboller olan Lagash'dan bir kil koni. Carter!
C'est un cône.
Koni.
- L'Echinacée, ça marche.
- Ekinasya ( koni çiçeği ) bende her zaman işe yarar.
- Vérifiez l'état du scaphoïde.
- Sandal kemiğinin koni inişini unutma.
Des Koni réglables.
Koni ayarlanabilir amortisörler.
Sara, prends des impers! Warrick, marque ce que tu emballes!
Warrick, poşetlediğin her şeyin üstüne koni koy!
80 kilos de surcharge, et les amortisseurs Koni que j'ai montés pour ce coup ne nous permettront pas d'échapper aux flics qu'on pourrait avoir au train.
Ekstra 80 kilo yerleştirdiğim amortisörlerin peşimizdeki polisleri atlatmamıza izin vermeyeceği anlamına gelir.
Ce cône stupide lui a sauvé la vie.
O aptal koni hayatın kurtardı.
Je suis Wee Man, et ça c'est le gros cône.
Ben Wee Man, ve bu da büyük bir koni.
Il est équipé d'une petite poire.
Küçük, koni şeklinde bir mekanizma.
C'est un des plots oranges de la voirie.
Koni. O turuncu trafik konilerinden.
- Konnichi wa.
Koni-çiva.
Plusieurs cônes, trois virages.
Birden fazla koni, üç kaldırım kenarı.
On dirait celle d'un alligator, incurvée et conique.
Hayır, timsah dişi bu. Koni şeklinde ve kıvrık. Yakalanan avı suda boğmakta kullanıyorlar.
La forme de cette dent est conique avec des stries.
Dişin şekline bakın. Koni şeklinde ve çıkıntıları var.
qui servira d'entonnoir au missile pour atteindre l'objectif.
Lazer ışını hedefini vurur ve hedefin üzerinde görünmez bir koni oluşmasına neden olur.
Avec l'histoire du mégaphone!
Koni konusunda!
C'est marqué avec un cône.
Şu koni bulunduğu yeri gösteriyor.
Lapua,.308... Boat tail. Des balles blindées lubrifiées.
Laupa. 308 kalibre, koni kuyruklu, moli sürülmüş gömlekli kurşun.
- C'est un cône.
Koni.
Des dents coniques emplissaient ses mâchoires et le voile de sa gueule parfait pour saisir ses proies.
Çenesi ve damağı koni şekilli dişlerle doluydu... Avı kavramak için mükemmel.
Quelqu'un a placé une charge de forme conique ici.
Biri buraya koni şeklinde bir patlayıcı yerleştirmiş.
Note leur forme conique.
Koni şeklini görüyor musun?
Synchro : mpm, SilverArrow Adaptation : Koni, Sapotille, Finally, Poloneill et Tactactac
Çeviri :
Koni, Poloneill, Tactactac, Kenji Endô et Finally Relecture :
Çeviri :
Loky, Dududu et Poloneill Merci à Koni pour son aide
Çeviri :
J'ai fait un petit trou dans la bâche à l'aide d'un trombone, puis j'ai agrandi ce trou avec la pointe conique d'un stylo.
Tel raptiyeyle küçük bir delik açtım, ve brandadaki deliği koni şeklindeki bir tükenmez kalemle genişlettim.
On a fini par concevoir une bobine de forme conique pour que le fil se déroule et voyage librement dans les airs.
Sonunda koni şekline sahip bir bobin dizayn ettik bu sayede misina çözülecek ve havada çok rahatça gidecekti.
Si tu veux avoir le cul dans l'eau, va à la piscine.
Niyetin böyle oturmaksa, Koni Adası'na git daha iyi.
Le cône de signalisation orange retombe dans la rue.
Portakal renkli koni yerinde dursun.
Le déclencheur a été soudé.
Koni lehimlenmiş.
Si vous voulez éviter qu'un ouragan détruise des bâtiments, il faut construire des bâtiments en forme de cône.
Kasırganın hasar vermesini istemiyorsanız işte size ters koni.
Dans le genre pointu.
Koni gibi olanlardan.