English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Konstantin

Konstantin translate Turkish

235 parallel translation
- Constantin Koutchenov
- Konstantin Kuznetsov
Konstantin Hierl, Reichsarbeitsführer, Chef du Service du Travail Allemand
Konstantin Hierl, Reich Çalışma Lideri, Alman Çalışma Hizmetleri Lideri
Konstantin Hierl, Reichsleiter et Reichsarbeitsführer ( Chef du Service du Travail du Reich - R.A.D. )
Konstantin Hierl, Reich lideri ve Reich İş Hizmetleri Lideri
Anna, je te présente Konstantin Dimitrivich Levin.
Anna, bu Konstantin Dmitrich Levin.
Stiva m'a dit que vous êtes pour l'éducation des paysans.
Konstantin Dmitrich Levin Stiva sizin köylüleri eğitme hareketini desteklediğinizi söyledi.
S'il vous plaît, Konstantin, ne gâchez pas ce bal.
Lütfen Konstantin, balonun keyfini kaçırma.
Réceptionniste... Y a-t-il un nommé Konstantin Gollos séjournant dans cet hôtel?
Affedersiniz, burada Constantin Gollos isminde birisi kalıyor mu?
Konstantin Fedorovich.
Konstantin Fedorovich.
sauve-le, Konstantin Fedorovich.
Kurtar onu, Konstantin Fedorovich.
Un souvenir de l'Empereur Constantin, vieux de 16 siècles.
İmparator Konstantin su deposu olarak yaptırmış... 1600 yıl önce. Gerçekten mi?
C'est bien vrai ce qu'écrit Constantin de Kostetchev :
Konstantin Kostechevsky şunu söylerken haklıydı :
Je dois prier à la mosquée du Caire, à celle de la Mecque, celle de Bagdad et à la mosquée de Constantinople.
Kahire camisinde, Mekke de ve Bağdat ta dua ettim. ve Konstantin şehrinde de.
Sinon, je ne pourrai pas prier au Caire, à la Mecque et à Constantinople, et le monde ne tremblera pas devant moi.
Yada Konstantin Şehri, Mekke ve Kahire camilerinde dua etmeyeceğim, ne de dünya adımla titremeyecek.
20 000 anges escorteront mes hommes à la bataille et la terreur frappera mes ennemis jusqu'à la Mecque, Bagdad et Constantinople.
savaşta 20,000 melek adamlarımın önünde ilerleyecek, ve şiddet düşmanlarıma eziyet verip, boyun eğdirecek Mekke'ye, Bağdat'a ve Konstantin Şehrine kadar.
Un sourire aux libéraux, une courbette devant les nazis, une faveur tantôt à moi, et tantôt à Konstantin.
Bir parmak bal Liberallere, biraz Nasyonal Sosyalistlere. Bir parmak bal bana, biraz Konstantin'e.
Herbert et Konstantin ne décident rien sans vous.
Herbert'le Konstantin de sana danışmadan karar almaz.
Mais Konstantin...
- Ama Konstantin... - Konstantin mi?
D'ailleurs ce n'est pas Konstantin qui nous gêne.
Hem zaten benim kafamdaki isim Konstantin değildi.
Vous craignez trop Herbert et Konstantin et vous oubliez le personnage principal :
Herbert ve Konstantin'i fazla dert etme. Hem unutma, onlardan çok daha önemli biri var :
Calme-toi, Konstantin, le coup d'État est manqué.
Endişelenme Konstantin. Hükümet darbesi başarısız oldu.
Félicitations, Konstantin, tu es l'homme que nous méritons.
Seni tebrik ederim Konstantin. Bizlere layık bir müdür yardımcısı olacaksın.
Et il n'y aura plus d'Herbert, de Konstantin ni de Joachim.
O zaman bir Herbert'le, bir Konstantin'le... bir Joachim'le uğraşmam gerekmeyecek.
Joachim qui te regardait de haut. Et Konstantin avec ses airs protecteurs. C'est le pire de tous.
Joachim'in seni hor görmesini... ve Konstantin'in o kollayıcı havalarıyla sürekli sana yardım etmeye... destek olmaya çalışmasını.
Pardon, Konstantin.
- Joachim'in niyeti... - Rica ederim Konstantin!
Mon oncle, je respecterai la volonté de grand-père.
Konstantin amca, dedemin bütün arzularına saygı göstereceğim.
Tu as trop d'imagination.
Hayal gücün fazla gelişmiş Konstantin.
C'est une société ici. Konstantin, vous le savez, peut être un obstacle.
Bu bir anonim şirket... ve bildiğin gibi, Konstantin sorun olabilir.
S'il devient un obstacle, c'est un problème que l'on peut résoudre.
Madem Konstantin sorun olmak istiyor... ben de derim ki sorunlar çözülmek için vardır.
Il frémirait dans sa tombe d'entendre Konstantin traité de fleur.
Konstantin'in... masum çiçeğe benzetildiğini bilse, kemikleri sızlardı mutlaka.
C'est Konstantin qui t'enferme ici?
Neden Konstantin seni burada tutuyor?
Konstantin demandera la vérification des pouvoirs... on votera.
Gayet basit. Konstantin başa geçmek isteyecek. Oylama yapılacak.
Et nommera Konstantin.
Konstantin'e arka çıkacak.
Comment Konstantin a-t-il pris barre sur Martin?
İyi ama Konstantin Martin'i nasıl etkisi altına aldı?
Je peux vous dévoiler l'avenir de Konstantin.
Dilersen birlikte Konstantin'in geleceğini okuyalım.
Il en aura un tant que ses amis sont au pouvoir.
Nüfuzlu dostları olduğu sürece Konstantin'in geleceği olacaktır.
Konstantin est aussi votre risque.
Konstantin, hem bizim için, hem de sizin için tehlikeli.
Et Konstantin?
Ya Konstantin?
Konstantin.
Konstantin...
Konstantin, lui, avait essayé.
Konstantin bunu denedi zaten.
L'Arc de Constantin.
Konstantin'in Kemeri.
Excusez-moi de vous déranger.
Beni mi? Sizi rahatsız etmek istemedim, benim adım Konstantin.
- Konstantin?
Konstantin.
Je n'ai rien contre votre usine, mais...
Ben fabrikanıza karşı değilim, hayır, ama... Konstantin.
Je suis très pressé! Je dois partir!
Konstantin, şu anda acelem var.
Merci, Konstantin.
Teşekkürler, Konstantin.
- Konstantin, je m'excuse.
- Konstantin, üzgünüm.
Konstantin.
Konstantin.
Konstantin, Khan.
Konstantin, Han.
- Konstantin, faut pas qu'il me tue!
- Lütfen beni öldürmelerine izin verme.
Konstantin Lopushanskij
Konstantin Lopushanskij
Mon nom est Konstantin, Kostia.
Ama bana Kosta derler, Kosta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]