Translate.vc / French → Turkish / Krieger
Krieger translate Turkish
347 parallel translation
Après avoir livré le dicosilium à la station de recherche Tanuga IV, notre équipe a rencontré le Dr Apgar qui l'a entretenue de ses progrès dans la création d'ondes Krieger, une nouvelle source d'énergie possible.
Tanuga IV araştırma istasyonuna dicosilyum ikmalini yaptıktan sonra, ekibimiz, Dr Nel Apgar'ın değerli bir güç kaynağı olması muhtemel... Krieger dalgaları üretme çalışmalarıyla ilgili bir güncelleme aldı.
Il faudrait disposer de tous les éléments de construction, des représentations de l'équipement Krieger, des visualisations et des analyses vocales des personnes impliquées.
Bunun için Krieger cihazının tam tasarımı, inşa ve dizayn özellikleriyle, olaya dahil kişilerin görüntü ve ses analizleri de gerekecektir.
J'étais là pour évaluer les progrès réalisés par le Dr Apgar dans le développement d'un convertisseur d'ondes Krieger.
Orada bulunma nedenim Dr Apgar'ın... bir Krieger-dalga değiştiricisi üretimindeki ilerlemesini değerlendirmekti.
Il n'échappera pas à votre bavardage sur les ondes Krieger.
Komutan Riker tüm gevezeliğini dinlemek istiyor.
Je vais vous servir une coupe et vous pourrez parler des ondes Krieger.
İkinize de içecek bir şeyler getireyim de Krieger dalgalarını rahatça konuşun.
Voyons, premièrement, vous devriez savoir que je suis sur le point de réaliser la localisation d'un champ Krieger.
İlk önce, bilmenizi isterim ki, bir Krieger alanı yaratabilmeye çok yakınım.
Un homme plus intéressé par les ondes que par vous.
Sizden daha çok Krieger dalgalarıyla ilgilenen bir adam!
Elle suggère que votre mari n'avait pas réussi à créer d'ondes Krieger.
Kocanızın Krieger dalgalarını üretmekte başarısız olduğunu söylüyor.
Nous les avons identifiées, des ondes Krieger.
Onların Krieger dalgaları olduğunu saptadık.
Mais c'est impossible.
Krieger dalgaları mı?
Votre générateur émettait d'inoffensives charges d'énergie que ce fac-similé a pu convertir aisément en ondes Krieger.
Alan jeneratörünüzün yolladığı zararsız enerji dalgalarını... bu kopya, Krieger dalgalarına dönüştürüyor.
L'énergie du générateur se réfléchit sur les éléments du convertisseur qui la transforme en ondes Krieger concentrées.
Jeneratörden gelen enerji, dönüştürücüden yansıyarak... çok iyi odaklanmış Krieger dalgalarına dönüşüyor.
Robby Krieger, guitare.
Robby Krieger. Gitarist.
Mr.Krieger, vous considérez vraiment Mr. Morrison comme un chaman?
Bay Krieger, Bay Morrisonu gerçekten bir şaman olarak görüyor musunuz?
Et cette fille qui a bossé sur le dossier de la compagnie de céréales?
Geçen sene buğday fabrikasında kullandığımız o kızın adı neydi? Sandy Krieger mı?
Sandy Krieger?
Unut onu.
Je m'appelle Bill Krieger.
Adım Bill Krieger.
Krieger s'en charge.
Krieger bunu yapabilir, değil mi?
- Nombre de morts : zéro.
Krieger! Sıfır ceset.
Je sais ce que tu penses.
Ne düşündüğünü biliyorum Krieger.
C'est moi qui ai choisi Krieger.
Krieger'ı ben ekibe almıştım.
Krieger avait la liste?
Liste sahiden Krieger'da mıydı?
Krieger nous attendra en hélicoptère, à Paris.
Krieger helikopterle Paris'te bizi bekleyecek.
Je suis l'agent Krieger.
Bakın ben memur Kreiger, 42.
L'agent Krieger appartient à quelqu'un.
Buna göre memur Kregier birinin malı.
Agent Krieger, on va jouer au gentil rapporteur, hein?
Memur Krieger iyi bir av köpeği gibi iz sürecek misin?
Ici Krieger, code 16-0-0-9.
Ben Krieger. Kod 16-0-0-9.
C'est toi, Krieger?
Krieger, sen misin?
Mark Krieger, il vend des pièces détachées.
Mark Krieger, Cleveland'lı bir araba parçacısı.
- Mark Krieger?
- Mark Krieger? - Ne?
- Parle-moi de Krieger?
Şu Krieger'dan bahsedin.
Puisqu'on a seulement l'un des deux suspects, le procureur fera sans doute porter toutes les accusations contre Krieger et un inconnu non appréhendé.
İki şüpheliden birini bulduğumuza göre, savcılığın Krieger ve tutuklanmamış diğer saldırgana dava açması gerekecek.
- Laissons Krieger nous guider au second.
- Öyleyse Krieger bizi ona götürsün.
Je veux le deuxième violeur avant que Krieger ne le prévienne.
Krieger uyarmadan önce öteki tecavüzcüyü yakalamak istiyorum.
APPARTEMENT DE MARK KRIEGER MARDI 11 AVRIL
Mark Krieger'ın Dairesi, 11 Nisan Salı
Six mecs dans le bâtiment qui se souviennent à peine de Krieger.
Altı numarayı aradım, hepsi müteahhit. Hiçbiri Krieger hatırlamıyor bile.
Un type dit qu'il le connaît.
Krieger tanıyan bir adam buldum.
Maintenant je peux parler.
Artık söyleyebilirim. Adı Mark Krieger.
C'est Mark Krieger, un soudeur du Queens déjà condamné pour des bricoles.
Queens'li bir kaynakçı. Birkaç sabıkası var ama küçük suçlardan.
Mais on peut quand même inculper Krieger.
Onu hiç bulamayabiliriz ama yine de Krieger'a dava açabiliriz.
Il n'y a pas un moyen de faire parler Krieger?
Yapabileceğiniz bir şey yok mu? Mark Krieger'ı konuşturamaz mısınız?
J'ai affaire à ces types du matin au soir.
Ben hep Krieger gibi adamlarla uğraşıyorum.
On a montré des photos à tous les ex-collègues de Krieger, à son proprio, à tous les bars où il a piqué des cendriers et personne ne sait rien.
Krieger'la çalıştığı her yerde, ev sahibine, küllük çaldığı her barda resimlerini gösterdik. Kimse çıkmadı.
Krieger ne gardait pas ses amis longtemps.
Krieger gerekmedikçe dostluklarını uzatmazmış.
- Parlons de Krieger.
- Önemli değil. Krieger'dan bahsedelim.
Excusez-moi, M. Krieger.
Affedersiniz, Bay Krieger, telefonunuz var.
Krieger, à partir de maintenant...
Kahretsin.
silence total.
Krieger, şu andan itibaren mutlak sessizlik istiyorum.
- Krieger!
- Krieger...
Voilà. Mark...
Mark Krieger, doğru mu?
Krieger, c'est ça?
Benim için uygun.