Translate.vc / French → Turkish / Kôno
Kôno translate Turkish
628 parallel translation
Darlton Yoshiyuki Kôno :
Hepsini üzerime alıyorum!
Darlton Yoshiyuki Kôno : Guilford Yûji Takada :
Bu bölgenin kontrolünü ele alıyorum.
Cornelia Kiyoyuki Yanada : Darlton Yoshiyuki Kôno :
Zayıflık ve öfke gizli düşmanlar mı?
Cornelia Yoshiyuki Kôno : Guilford Générique de fin : "Mosaic Kakera" interprété par SUNSET SWISH
Prenses Euphemia çok yaşa!
Cornelia Yoshiyuki Kôno :
Binbaşı Kururugi?
Kono.
Kono kun.
Nous pensons comme Kono.
- Kono kadar ölmeye hazırız!
MINE Shigeyoshi Lumière :
Işık : AIZO KONO
KONO Aizo Son :
Ürün tasarım :
Votre cousin Kono a voulu nous rendre visite.
Kuzenin Kono, az önce istasyona girmeye kalktı.
Kono?
Kono mu?
Pourquoi Kono voudrait-il venir ici?
Hata yapıyor olmalısınız. Neden Kono buraya gelsin ki?
Kono sora wo daite kagayaku shonen yo shinwa ni nare
Ve, çocuk, ayağa kalk ve ateşin efsanesini kucakla. Evreni yanan bir yıldız gibi utandır!
Kono sora wo daite kagayaku shonen yo shinwa ni nare
100 ) } Kono sora wo daite kagayaku 100 ) } Shounen yo shinwa ni nare
Kono sora wo daite kagayaku shonen yo shinwa ni nare 15 ans plus tôt
100 ) } Bu göğü sarmala ve parılda. 100 ) } Kono sora wo daite kagayaku 100 ) } Shounen yo shinwa ni nare
Kono sora wo daite kagayaku shonen yo shinwa ni nare
100 ) } Bu göğü sarmala ve parılda. 100 ) } Kono sora wo daite kagayaku 100 ) } Shounen yo shinwa ni nare
Kono sora wo daite kagayaku shonen yo shinwa ni nare
100 ) } Hotobashiru atsui patosu de 100 ) } Omoide wo uragiru nara 100 ) } Bu göğü sarmala ve parılda. 100 ) } Kono sora wo daite kagayaku 100 ) } Shounen yo shinwa ni nare
Ce matin à l'aube, votre collègue MIle Kono Keiko a été trouvée morte.
Sabahın erken saatlerinde, iş arkadaşın Bayan Kono Keiko ölü bulundu.
Hier soir vers 20 heures, vous avez raccompagné la victime, MIle Kono, chez elle.
Geçtiğimiz gece yaklaşık olarak saat 8 civarı... Bayan Kono'ya evine kadar eşlik ettin.
Où êtes-vous allé après l'avoir quittée?
Bayan Kono'nun evinden ayrıldıktan sonra nereye gittin?
Savez-vous où MIle Kono est allée après votre départ?
Bayan Kono'nun daha sonra nereye gittiğini biliyor musun?
Après avoir eu un rapport sexuel avec mlle Kono, vous êtes parti et l'avez appelée.
Bayan Kono ile cinsel ilişkiden sonra muhtemelen ayrıldığında onu aradın.
u \ K60 } nna kokoroto yuukiga senaka awaseni natteru
Fuan na, kokoro to yuuki ga senaka awase ni natteiru Her zaman cesaretle şüphe hissediyorum dakedo ima nara yume wo, kono to de kanaete miseru yo Ama şimdi rüyamı gerçeğe dönüştürebileceğimi hissediyorum
ima ookina bouken de... yawarakana hizashi tobisachino yokan Soramo hanamo hara waraatteiru Konosakiha nanigamatsunodaro
Nerede... bokudakeno takaramono bendeki hazine... ima ookina bouken he harika bir macera yolunda... yawarakana hizashi Hafif güneş ışığı tabi tachi no yokan bir ayrılık hissi sora mo hane mo hora waratteiru Gökyüzü ve çiçekler gülüyor kono saki ha nani ga matrsu no darou Beni neler bekliyor merak ediyorum
Maashirona chizuo katateni mochinagara kaze ni fukare nagara Ashitaemukenagara Tookumade dokomade tadori tukerumade
Kaze ni fukeranagara Rüzgardan soluğun kesilirken ashita wo kakinagara Geleceğin şekillenirken tooku made, dokomade. tadori tsukeru made ben uzaklardayken oraya ulaş zettai makenaiyo Kaybetmeyeceğim, zettai nakanaiyo Ağlamayacağım kono yume wo kanaeru sono hi made ha Rüyalarımı gerçekleştirinceye kadar.
Mr. Kono!
Bay Kono!
C'est Mr. Kono des publications Mitsuba.
Ben Mitsuba Yayımcılıktan Kono.
Kono Sora Wa Tatta Hitotsu Dato Il n'y a qu'un seul ciel...
Yalnız bir gökyüzü vardı...
Quoi? "Kono".
Ne? Kono mu?
Ça va.
Kono!
Kono. K-o-n-o.
Ke, O, Ne, O
Oui, c'est le Kono, pas le Kristol.
Evet, geminin adı Kono.
Kono.
Kono.
Je ne sais plus, le Kono ou le Kristol?
Şey miydi, Kono mu, yoksa Kristol mü?
J'essaie d'aller à Kono.
Kono'ya gitmemiz için uğraşıyorum. - Anlıyor musun?
Le convoi de presse va à Kono.
Basın konvoyu Kono'ya doğru yolda.
Quand on arrivera à Kono, il va falloir marcher. D'accord?
Kono'ya vardığımızda, yürümemiz gerekecek, tamam mı?
Je dois aller à Kono, d'accord?
Dinle, Kono'ya gitmeliyim, tamam mı?
On est profs. On va à Kono.
Biz Kono'ya giden öğretmenleriz.
Le colonel a un docteur à Kono.
Albayın Kono'daki uçak pistinde bir doktoru olacaktı.
On se dirige vers les mines de Kono.
Kono'daki madenlere gidiyoruz
Es-tu toujours à Kono?
Hala Kono'da mısın?
Boku no kono koe ga
Benimle bu şiiri okurken.
Kono mune wo tashika ni
Böyle ülküler sadece anıldığında donarlar.
Kono mune wo tashika ni Tataiteru kara
Böyle ülküler sadece anıldığında donarlar.
Kono omoi wo keshite shimau niwa mada jinsei nagai desho?
Bu yasağı kimse çiğnememelidir.
Yarinokoshiteru koto yarinaoshite mitai kara
{ \ cH55BEEF \ 2cH17A3E4 \ 3cH000000 \ 4cH000000 \ fnComic Sans MS \ fs16 } Önümde daha yıllarım var. { \ a6 \ cH3A3ABA \ 2cH080822 \ 3cH8787A4 \ fnComic Sans MS \ fs16 } Kono omoi wo keshiteshimau niwa Mada jinsei nagai desho İçimdeki bu hissi silip atsam mı acaba?
Kono omoi wo keshite shimau niwa mada jinsei nagai desho?
[\ cH55BEEF \ 2cH17A3E4 \ 3cH000000 \ 4cH000000 \ fnComic Sans MS \ fs16] Önümde daha yıllarım var.
Non...
ima watashi no negai koto ga kanau naraba tsubasa ga hoshii kono senaka ni tori no you ni shiroi tsubasa tsukete kudasai kono oozora ni tsubasa wo hiroge tonde yukitai yo kanashimi no nai jiyuu na sora he tsubasa hatamekase yukitai Eğer şu an bir dileğim gerçekleşecek olsaydı...
Ayanami!
kodomo no toki yumemita koto ima mo onaji yume ni mite iru kono oozora ni tsubasa wo hiroge tonde yukitai yo kanashimi no nai jiyuu na sora he tsubasa hatamekase kono oozora ni tsubasa wo hiroge tonde yukitai yo kanashimi no nai Bu bir çocuğun düşü gibi görünebilir. Ayanami!
Merci.
jiyuu na sora he tsubasa hatamekase kono oozora ni tsubasa wo hiroge tonde yukitai yo kanashimi no nai jiyuu na sora he tsubasa hatamekase yukitai kono oozora ni tsubasa wo hiroge tonde yukitai yo kanashimi no nai jiyuu na sora he Teşekkürler.