Translate.vc / French → Turkish / Laguna
Laguna translate Turkish
130 parallel translation
Tu as apporté les situations de Laguna Beach et Los Feliz?
Laguna Sahili ve Loz Feliz sözleşmelerini getirdin mi?
Mlle repose sur mes comptes.
Laguna Sahili sözleşmesine oturmuşsun.
En cette saison?
Laguna'ya mı? Yılın bu zamanı mı?
Newport, Balboa, Laguna, embarquement immédiat.
New Port, Balboa, Laguna, harekete hazır.
Mon club de pompiers et policiers gays... organise une soirée ce week-end.
Üyesi oIduğum eşcinseI itfaiyeci ve poIis derneğini hatırIadın mı? Bu hafta sonu Laguna'da bir partiIeri var.
Pour la fête de samedi... j'ai réservé au Surf Hôtel.
Laguna'daki parti cumartesi gecesi. Surf and Sand oteIinde oda tuttum. Hiç oraya gittin mi?
Voyons, il y a deux ans, à Laguna Seca, vous êtes rentré dans les barrières avec une belle Buick.
Bakalım, iki yıl önce Laguna Seca'da... güzel bir Buick Special'ı harcayıp arka çite astınız.
Et puis si Laguna ne se pointe pas avant demain, c'est une part de plus pour nous.
Hem Laguna yarın ortaya çıkmazsa, onun payı da bize kalır.
- On n'attend pas Laguna?
- Laguna'yı beklemeyecek miyiz?
Laguna.
Laguna.
Ne vous avais-je pas dit que Laguna ne devrait pas aller à Hadleyberg?
Gördünüz mü, ben dememiş miydim Laguna Hadleyberg'e gitmesin diye?
Une ambulance arrive.
Yolda Laguna Heights'a gidecek bir ambulans var.
Laguna Madre
Laguna Madre
Je sais pas sl une carte de Laguna veit dire qu'on n'esf plus en froid... mais appelle-mol qiand tu rentres!
Laguna'dan gönderdiğin kart barışma anlamına mı geliyor bilmiyorum ama gelince yine de ara, tamam mı?
T'as dû passer un sacré congé à Laguna.
Laguna'da terk edilmiş falan olmalısın. Ne yaptın?
La Jolla, Laguna, Newport Beach, Santa Cruz.
La Jolla'da, Laguna'da, Newport Beach'te ve Santa Cruz'da.
- OK, allons sur la plage.
- Evet, Laguna plajını severim adamım.
Buenos Aires par Laguna Sur? .
Güney Gölü üzerinden Buenos Aires mi?
J'étais dans ma résidence à Laguna.
Laguna'daki sahil evimdeydim.
Votre résidence à Laguna?
Laguna'daki sahil evin mi?
Je t'en foutrai, des résidences à Laguna!
Haydi oradan! Laguna'da sahil evi! Seni orospu çocuğu!
Un conseil, Freddy, trouve-toi une minette et emmène-la en week-end.
Tavsiyeme uy Freddy. Kendine genç birini bulup Laguna hafta sonlarından birine git.
Tu te rappelle la strip-teaseuse à Laguna Beach?
O striptizcinin adını hatırladın mı?
C'est mon surnom à La Laguna.
Laguna'da bana taktıkları isim bu.
C'est presque aussi dur de la faire tourner que de faire le tour de moi!
O arabayı kımıldatmak beni Laguna plajında kımıldatmak kadar zor.
Il y a une tempête tropicale au large de Laguna.
Tropikal fırtına var.
Il s'énerve si tu l'appelles pas "Lady Laguna".
Eğer bayan Laguna diye çağırırsan, gerçekten pislikleşir.
Ce mois-ci, on va chez le Dr Recabarren à Laguna Grande.
Bu ay Dr. Recabarren'in Büyük Göl'ünde olacağız.
Ca doit être un tuner pour avoir des 22'chromés... à 3200 dollars.
Bir set 22'lik krom Kruz Laguna 3.200'e patlar.
je dois te le dire. au fabuleux Hotel Montage sur la stupéfiante Plage Laguna.
Bunun bir sürpriz olmasını istiyordum ama 20. yıl dönümümüz şerefine bunu sana söylemeliyim. Bu hafta sonu seni, benim 20 yıllık güzel eşimi, nefes kesici Laguna Sahili'ndeki muhteşem Montage Otel ve Tatil Merkezine götürüyorum.
J'étais avec ma famille et les domestiques a Laguna Beach de dimanche a jeudi.
Ailem ve ben Pazar gününden Perşembeye kadar hizmetkarlarla birlikte Laguna'daydık.
La famille est a Laguna.
Ailem Laguna'da.
Dwayne est allé voir son père en Floride pour deux semaines... et Olive est allée à Laguna voir ses cousines.
Dwayne, iki haftalığına babasını görmek için Florida'ya gitti. Olive, kuzenlerini görmek için Laguna'ya gitti.
Il a rejoint la nation militaire de Ragna récemment.
Laguna adlı askeri bölgeye gitti.
Mais l'armée de Ragna veut anéantir la forêt par la force.
Ama Laguna'lılar, ormanı güç kullanarak durdurmak istiyorlar.
Ici dans la Cité Neutre nous sommes parvenus à maintenir la paix avec l'armée de Ragna aussi.
Laguna ile birçok defalar müzakerelerde bulunduk ve sonunda barışı burada, yani Tarafsızşehir'de, bu şekilde sağladık.
C'est un soldat de Ragna.
O, Laguna'lı bir askerdir.
C'est un tank de Ragna?
Şunlar Laguna'nın askeri araçları değil mi?
Je l'emmène à Ragna.
Kızı Laguna'ya götürmem gerek.
La nation de Ragna toute entière dépend de cette ville.
Burası, Laguna'nın ön saf savunma alanı, Toriyasdy.
Ragna dépend de cette ville pour préserver sa civilisation.
Buradaki bütün ürünler, Laguna medeniyeti gibidir.
Avez-vous l'intention de trahir Ragna?
Laguna'ya ihanet mi edeceksin?
Ragna ne peut rien face à cette arme.
Bu durumda, Laguna bile bana hiçbir şey yapamaz.
Le conseil du Newport Laguna Medical Center.
Newport Laguna tıp merkezi yönetim kurulu.
Brian, tu viens regarder Laguna Beach ce soir?
Brian, bu akşam Laguna Kumsalı'nı izlemeye geliyor musun?
De retour à Laguna Beach.
Şimdi Laguna Beach'e dönüyoruz.
Laguna?
San Diego? Laguna?
Souviens-toi de cette femme dont je t'ai parlé à Laguna qui a un service de rencontres haut de gamme?
Neyden bahsediyorsun sen? Sana Laguna'daki kadından bahsetmiştim, başarılı randevu servisi sahibi olan, hatırladın mı?
Et elle me dit connaître ce gars qui a bossé sur la 2e saison de Laguna Beach, et il lui dit, que c'est pas vraiment réel, ce qui, quand on y pense, est plutôt logique.
Ve ikinci dönemde Laguna Beach'de çalışan o çocuğu tanıdığını söyledi. Ve o çocuk da onun gerçek olmadığını söylemiş ki düşünecek olursan bunun anlamı çok büyük.
C'est mon blaze.
The Laguna'da yarım saat içinde buluşalım.
- A Laguna.
Laguna'ya.