Translate.vc / French → Turkish / Lai
Lai translate Turkish
290 parallel translation
C'est Ia vieille lai de l'accession.
Bu çok eski bir tahta çıkma kanunu.
CABARET DRUM KIKUZO SEGAWA PROPRIETAIRE
"Ming'li Lai'nin Gece Klübü".
J'aimerais... J'aimerais voir M. Segawa.
Lai'yi görmek istiyorum.
Je suis venu voir M. Segawa. - S'il n'est pas là...
Lai'yi görmeye geliyorum, eğer içeride değilse...
Pas mal du tout ta combine.
Lai'yi görmeyi kafasına koymuş.
Je lai, je l'ai!
Şunu bir dene! Yakaladım.
Connaissez-vous le Lai du Vieux Marin?
"Ancient Mariner" i biliyor musun?
Celui de l'école lai.
Lai dojoya aitti.
Voilà le nouvel hôtel Mee Lai "
Bu, yeni gökdelen...
" et ses 40 étages.
" 40 kat yüksekliğindeki Mee Lai Oteli.
Higgins est venu pour que j'intercède afin qu'il ait un dé lai et un prêt pour les remèdes dont ses enfants ont besoin.
Higgins bana geldi dün... yardım istemek için. Sizden rica ederim ona biraz zaman verin Ve çocukların ilaçları için biraz borç
Au contraire, j'lai trouvé à SweetHaven.
- Kaçıksın sen. - Öyle mi? Onu Tatlı cennet'te buldum.
ABC a payé le lieutenant Calley... et au petit déjeuner, a servi le massacre de My Lai.
ABC, Üsteğmen Calley'e ödedi ve kahvaltıda My Lai katliamını sundu.
- Non Lai c'est pour moi.
- Hayır, telefon bana.
"Lai Lai Noodle Restaurant" "À la bonne nouille"
"Lai Lai Ramen Lokantası"
Z'êtes de Lai Lai, non?
Lai Lai'dansınız siz, değil mi?
Nous allons faire de ce bistrot le 5 étoiles de la nouille.
Bugün "üç yıldızlı" bir lokanta yemeği olan Lai Lai isimli rameni yapacağız.
Li, j'arrive.
Lai, Ben içeri geliyorum çabuk, saklanın
Elle m'a fait penser... à cette affiche sur les enfants tués à My Lai
My Lai'de öldürülen çocukları gösteren o posteri düşünmeye başladım.
Alors, je lai appellé Pat.
Ben de onu "Pat" diye çağırıyorum.
So Lai-chun.
Lai-chun!
On a tous décidé qu'on voulait faire une sorte de massacre de My Lai.
Bir tür "My Lai Katliamı" yapmak istediğimizi hep birlikte kararlaştırdığımızı hatırlıyorum.
Ça n'a pas sauvé Calley à My Lai, ni les nazis à Nuremberg.
Bu My Lai'de Calley'yi, Nuremburg'de Nazileri kurtaramadı.
Elle appartient à une certaine Chan Lai Chun.
Chan Lai Chun adında bir kadına ait.
Il est de la famille d'un certain Chan Lai Chun, non?
Chan Lai Chun adında bir akrabası var değil mi?
Et Chan Lai Chun?
Ya Chan Lai Chun?
C'est qui Chan Lai Chun?
Chan Lai Chun da kim?
Nous suspectons Lai Yau-wai, le Roi de la Contrebande de Hong Kong d'avoir volé cet inestimable trésor.
Bu paha biçilemez hazine şüpheli bir şekilde çalındı... Lai Yau-wai tarafından Hong Kong'un kaçakçılık kralı.
Tuez-le dans la maison de Lai Yau Wai
Lai Yau Wai'nin evinde öldür
Comme ça nous pourrons accuser Lai
Böylece Lai'ye tuzak kurabiliriz
Tue le dans la demeure de Lai Yau Wai
Lai Yau Wai'nin evinde öldür.
Lai Yau Wai fait toujours de la contrebande
Lai Yau Wai kaçakçılık ile uğraşır
Elle peut m'envoyer dans la maison de Lau sans danger et de manière gracieuse
Beni Lai'nin evine güvenli ve güzel bir şekilde yollayabilir
Je ne peux pas entendre ce que dit Lai Yau Wai
Lai Yau Wai'nin söylediklerini duyamıyorum
Au vu des résultats, je lai intubé.
Gazlar artınca entübasyonu yaptım.
Je lai choqué, il est revenu.
Şok verdim ve kendine geldi.
Au contraire de My Lai, personne n'a été accusé.
Ama My Lai'nin tersine, hiçbir ABD askeri katliam nedeniyle suçlanmadı.
Lai Yiu-Fai... on pourrait repartir à zéro...
Lai Yiu-Fai hadi yeniden başlayalım!
Lai Yiu-Fai!
Lai Yiu-Fai!
Lai Yiu-Fai... si on repartait à zéro?
Lai Yiu-Fai yeniden başlayalım.
- On bloque la sortie. - Je lai.
- Çıkışları tuttuk.
Quandje lai connue, j'ai cru quej'avais changé.
- Onunla ilk karşılaştığımda, değiştiğimi düşünmüştüm. Bir düşümüz vardı.
Ma vie a commencé avec toi, je lai crue finie en te perdant
Hayatım seni bulduğumda başladı. Seni kurtarmayı başaramayınca da bitti sanmıştım.
Je lui ai demandé ladresse, je lai.
Tam adresi sordum, verdi.
Rebecca Pan, Lai Chin, Siu Ping-Lam, Cheung Tung Joe
Siu Ping-Lam, Cheung Tung Joe Rebecca Pan, Lai Chin,
Comme pour le massacre de My Lai, sergent?
Tıpkı My Lai Katliamı gibi mi, çavuş?
Lai a le béguin pour toi.
Bence Lai sana aşık.
M. Segawa est là?
Lai burada mı? Ne?
Mr Lai, un appel pour vous!
Bay Lai, telefonunuz var!
Alors, Lai Yiu-Fai? Alors quoi?
Ne var, Lai Yiu-Fai?
Garde le temple familial.
Lai.