Translate.vc / French → Turkish / Laurent
Laurent translate Turkish
342 parallel translation
Savez-vous que le mois dernier, la vôtre a dépensé 7 000 $ chez Yves St Laurent?
Eşinizin geçen ay, Yves Saint Laurent'de 7,000 harcadığını biliyor musunuz?
Dominée, en 1469, par un homme qui était un prince, un poète, un mécène des arts : Laurent le Magnifique.
Floransa, 1469 yılında şair ve güzel sanatlar hamisi, prens Muhteşem Lorenzo'nun hakimiyeti altında bulunuyordu.
Le décor pour le tombeau de Laurent de Médicis, avec ses représentations du Crépuscule, et de l'Aurore.
Alacakaranlığın ve şafağın simgesi figürler "Lorenzo'nun Mezarı" nı haber veriyor adeta.
Le génie de la Victoire, qui serait un hommage à Laurent, le second père de Michel-Ange, qui avait banni les ombres de la barbarie.
Bir deha simgesi olan "Zafer" in, barbarlığın gölgesini boğan Michelangelo'nun ikinci babası Lorenzo'ya ithaf edildiği söylenir.
C'était Laurent le Magnifique, il était lui-même artiste.
O Muhteşem Lorenzo'ydu. Kendi de sanatçıydı.
Je n'apprendrai pas à la fille de Laurent qu'un artiste est détruit quand on l'empêche de travailler.
Bir sanatçının sonunu getiren şeyin onu işinden alıkoymak olduğunu Lorenzo'nun kızına hatırlatmama gerek yoktur herhâlde.
Frère Laurent!
Günaydın Peder!
Et dans la cellule de Frère Laurent, elle sera... confessèe et mariée!
Orada, Rahip Laurence'ın hücresinde. hem günah çıkartacak hem de nikahlanacak.
Alors, courez jusqu'à la cellule de Frère Laurent.
Rahip Laurence'ın hücresine gidiyorsun.
Les services secrets français se sont servit de leur agent "Laurent".
Fransız Gizli Servisi... kendi ajanlarından birini kullandı, gerçek adını bilmiyorum Laurent olarak biliniyordu.
Nous remontons le Maroni, nous débarquons à Saint-Laurent, puis ils nous envoient aux camps, ou bien dans les îles.
Moroni nehrine gidiyoruz. Sonra Saint Laurent limanına yanaşacağız. Oradan seni çalışma kampına mı, yoksa adalara mı göndereceklerine karar verecekler.
Vous êtes ici à la colonie pénitentiaire de la Guyane française. Je vous préviens : s'évader de Saint-Laurent est impossible.
Mahkûmları olduğunuz ve kaçışı imkânsız Fransız Guyanası sürgün adasına hoş geldiniz!
Une chose vous plaira à Saint-Laurent.
Saint Laurent hakkında hoşunuza gidecek bir şey daha :
T'es en cavale de Saint-Laurent avec deux autres mecs?
Beraberindeki 2 kişiyle, dün gece Saint Laurent'den kaçtınız, değil mi?
Détendez-vous au bord de notre piscine olympique, et regardez le St-Laurent s'écouler vers la mer.
Olimpik ölçülerdeki havuzumuzda gevşeyip yorgunluğunuzu atabilir, St.Lorenz nehrinin denize dökülüşünü izleyebilirsiniz.
Laurent, viens m'expliquer.
Laurent, gel anlat.
Tu viens chercher Laurent?
Laurent2ı almaya mı geldin? Bekle.
Laurent?
Laurent!
Ben alors, Laurent? .
Bir şey unutmadın mı?
Je vous téléphone parce que... Patrick vient de terminer de donner sa leçon.
Patrick, Laurent'a verdiği dersi şimdi bitirdi.
Dépêche-toi, Laurent vient de sortir.
Laurent'i mi arıyorsun?
Son cap nous a menés par le Dt de Cabot au Golfe du St-Laurent... comme s'il avait un radar.
Bu rota bizi doğru St.Lawrence Körfezine kaydırdı. - Sanki radarı varmış gibi.
T'aurais pu me prévenir que Laurent arrivait. Ça t'aurait évité une scène.
Geleceğini bana söylemeliydin ve dün gece de kendine zaman ayırmalıydın.
- Non, je parlais avec Laurent.
- Hayır, Laurent'la konuşuyordum.
Je viens de faire repeindre ce mur il y a à peine un mois.
Laurent, altı üstü makyaj yaptım.
- Laurent, ne me casse pas les pieds.
- Canımı sıkma Laurent.
- Albin, tu veux le bonheur de Laurent?
- Laurent'ın mutlu olmasını istiyor musun?
Si tu veux le bonheur de Laurent, tu vas t'en aller.
Eğer mutlu olmasını istiyorsan tatile gitmelisin.
Tu crois pas que tu aurais pu attendre un peu.
Laurent, biraz bekleyemedin mi?
Laurent.
- Laurent.
C'est Laurent?
Laurent mi?
Laurent, je voudrais que tu saches que depuis la visite de ton père, je me suis posé un certain nombre de questions.
Baban ziyaretinden beridir çok düşündüm bilmeni istiyorum ki...
C'est peut-être un peu tard. Laurent, écoute-moi.
Şu anda geç olabilir ama beni dinle.
Combien Laurent a-t-il de frères et sœurs?
Laurent'ın kaç kardeşi var?
Laurent n'est pas là, mais...
Laurent burada değil ama en iyisi bu.
C'est pas pour toi que je le fais.
Kaldı ki bunu Laurent için yapıyorum, senin için değil!
C'est pour Laurent, et ça marche très bien.
Ayrıca çok güzel işliyor.
Je suis la maman de Laurent.
Laurent'ın annesiyim.
- C'est la maman de Laurent.
- Laurent'ın annesi Bay Baldi.
La maman de Laurent?
Laurent'ın annesi mi?
La maman de Laurent?
- Laurent'ın annesi.
- La maman de Laurent.
- Laurent'ın annesi.
Je savais que mon Laurent avait du goût, mais à ce point-là.
Oğlumun zevkleri olduğunu biliyordum ama bu kadar iyi beklemiyordum.
Et tu lui diras à Laurent.
Laurent'a açıklayabilirsin.
.. de Laurent de Médicis et d'Orson Welles!
Laurent De Médicis ve Orson Welles'in oğlu gibiydi.
C'est la nuit de la Saint-Laurent, mon amour... la nuit des étoiles filantes.
Saint Lawrence gecesindeyim, aşkım... Kayan yıldızların gecesi.
une autre nuit de la Saint-Laurent, il y a de nombreuses années.
Saint Lawrence gecesi hakkında anlatacak sözler bulmak.
- Il a disparu dans le Saint-Laurent.
Cesedi * Saint Lawrence'te kayboldu.
Écoute-moi.
Bak Laurent.
Voilà... C'est au sujet des parents de Laurent.
- Laurent'ın ailesi hakkında.
- Laurent. - Enchanté.
Rica ederim.