Translate.vc / French → Turkish / Leona
Leona translate Turkish
228 parallel translation
Une usurière a été tuée, une personne connue du nom de Leona.
Dün gece yaşlı bir tefeci öldürüldü. Leona adıyla bilinen bir karakter.
- Allo Leona?
- Alo, Leona?
Leona, juste une minute.
Leona, bir dakika.
Sally Hunt, Leona.
Sally Hunt, Leona.
Je suis Leona Cotterell.
Adım Leona Cotterell.
Leona en a l'habitude.
Leona dans pistinde başarılıdır.
Je ne dirais pas ça, Leona. Leona.
- Öyle denemez, Leona.
Cela sonne bien.
- Leona mı? Çok hoş.
Appelez-moi Leona, encore.
Bana bir daha Leona de.
Je sais pas comment te le dire, Leona...
Bunu nasıl söyleyeceğimi bilemiyorum, Leona.
- Henry est pauvre, Leona.
- Henry fakirdir, Leona.
Leona, ne lui fait pas tourner la tête. ou il ne s'en remettra pas.
Leona, onun aklını çelme yoksa bir daha asla kendine gelemez.
Parce que nous sommes amoureux, Leona.
Çünkü ben ona aşığım, Leona.
Que veux-tu dire, Leona, ne t'ai-je pas toujours permis ce que tu voulais?
Ne diyorsun Leona? Her zaman istediğin şeyleri yapmana izin vermedim mi?
- Leona, svp.
- Leona, yapma!
Leona, calme toi, tu vas te rendre malade.
Leona yapma, lütfen. Sakin olmaya çalış. Hasta olacaksın.
- Comment peux-tu dire ça?
- Leona, nasıl böyle bir söyleyebilirsin?
- Leona, chérie.
- Leona, tatlım.
Moi, Leona, je prends Henry...
Ben Leona, Henry seni...
Moi, Leona, je prends Henry... - comme mari légitime... - comme mari légitime...
Ben Leona, Henry seni bugünden sonra...
Ceci doit sembler très étrange, Leona?
Bütün bu olaylar sana çok şüpheli geliyor olmalı Leona.
"M. et Mme Stevenson, ancienne Cotterell... reine des pilules contre la toux de Lake Forest, Illinois... ont loué une maison à New York, pour l'été"
Bay ve Bayan Henry Stevenson. Eski adıyla Leona Cotterell Lake Forest, Illinois'nin öksürük şurubu kraliçesi olup eşiyle birlikte New York'ta yazlık bir ev satın aldılar.
Vous penserez que ce n'était pas mon affaire, Leona... et je suppose aussi, mais à 6 : 30 ce jeudi... Je suis allé au Ferry Sud.
Bunun beni ilgilendirmediğini düşünebilirsin, Leona ve sanırım ilgilendirmiyordu ama yine de Perşembe günü 6 : 30'da Güney feribotuna gittim.
Ça peut paraitre idiot, Leona... de les avoir espionné honteusement. mais quelque chose me disait que j'allais découvrir ce qui se passait.
Gizlice onları izlemem ve burnumu bu işe sokmam sana aptalca gelebilir belki Leona ama içimden bir ses orada neler döndüğünü öğreneceğimi söylüyordu.
Avez-vous déjà été à Staten Island, Leona?
Staten Island'a hiç gittin mi, Leona?
Mais, Leona, il y avait une pancarte récente à l'entrée.
Fakat Leona, önünde yeni boyanmış bir tabela vardı.
Voilà, vous êtes là, Leona?
Attım. Hala orada mısın, Leona?
- Tu es marié à Leona?
- Hala Leona ile evli misin?
Je suis encore marié à Leona et j'habite à Chicago.
Tabii ki hala Leona ile evliyim. Hala Chicago'da yaşıyorum.
Leona, je dois te rappeler.
Leona, seni tekrar arayacağım.
Je n'ai pas encore trouvé Leona, mais je sais... Que tout cela a un rapport avec la compagnie de ton père.
Onu hala öğrenemedim Leona, ama şunu biliyorum ki bütün bu olay babanın şirketiyle ilgili.
Ce n'est pas ça.
Öyle değil, Leona.
Je ne suis pas aveugle, Leona.
Ben kör değilim, Leona.
Je n'ai pas changé d'avis, Leona.
Ama fikrimi değiştirmedim, Leona.
Leona.
Leona.
Ne sois pas stupide.
Haydi ama. Saçmalama Leona.
Ce n'est pas Leona, j'espère.
Leona'nın bir şeyi yoktur umarım.
Oui, mais quel rapport avec la crise de Leona?
Evet ama bunun Leona'nın kalbiyle ne ilgisi var?
Leona a eu une faiblesse cardiaque depuis qu'elle est petite.
Leona'nın küçüklüğünden beri kalp sorunları vardır.
Leona ne peut pas être traiter comme tu l'as fait ce matin.
Leona bugün ona davrandığın gibi davranılmaya dayanamıyor.
La discussion, avec Leona, c'était au sujet d'une décision très importante.
Leona'yla yaptığımız tartışma çok önemli bir karar hakkındaydı.
Si tu aimais vraiment Leona... Tu aurais fait pareil, à ma place.
Eğer sen de benim kadar Leona'yı düşünseydin benim yaptığımın aynısını yapardın.
Maintenant, va voir Leona.
Şimdi gidip Leona'yı görebilirsin.
Mais tu ne l'a pas encore vu, c'est prodigieux.
Ama daha görmedin bile, Leona. Gerçekten çok güzel.
Pas c'est un appartement que j'ai cherché.
Aradığım şey ev değil Leona.
- svp, Leona, je ne veux pas te quitter.
- Lütfen Leona. Seni istemiyor değilim.
- Je t'ai expliqué dans mon télégramme...
- Leona, telgrafımda da sana açıkladım...
- Je veux que tu fasses quelque chose pour moi.
Leona. - Benim için bir şey yapmanı istiyorum.
- Sort du lit! Marche, Leona!
- Yataktan kalk!
- Par ici Leona.
- Bu taraftan, Leona.
- Arrête, Leona.
- Öyle deme, Leona.