English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Lestrade

Lestrade translate Turkish

182 parallel translation
C'est très intéressant, inspecteur Lestrade.
Bu tamamen çok ilginç, Müfettiş Lestrade, ama ne, sorabilir miyim, bu kanıtlar mı?
Lestrade n'attend que ça.
Lestrade'nin istediği de bu.
Voilà une position peu convenable, Lestrade.
Bu çok gurur kırıcı bir vaziyet, Lestrade.
C'est moi, Lestrade!
Benim, Lestrade.
Pour votre information, je pars à New Castle, chercher du matériel et serai de retour demain.
Söylediğim gibi, Lestrade, New Castle'a gitmeliyim, kimyasallarımı almalı ve buraya dönmüş olmalıyım yarın öğleden daha geç olmamalı.
Les hommes de Lestrade sont postés dehors et ils empêcheront toute sortie.
Lestrade'in adamları dışarıya konuşlandılar ve evden kimsenin ayrılmamasına gayret edecekler.
Lestrade lui tirera dessus.
Lestrade'in adamları onu vurur.
J'appelle Lestrade.
Gidip Lestrade'i çağıracağım.
Lestrade, voyons!
Lestrade tabii ki.
Lestrade, cet homme semble vous résister.
- Nasılsınız efendim? - Evet, Lestrade. Bu adamla biraz zorluk yaşıyormuş gibi görünüyorsun.
- Avez-vous vu l'autre morte?
- Lestrade, diğer cesedi gördün mü?
Foxborough, c'est vous?
Foxborough sen mi istedin? - Hayır efendim. Lestrade?
Lestrade? Je croyais, Sir Charles, que vous l'aviez appelé.
Bay Holmes'ün sizin davetinizle geldiğini sanıyordum.
Lestrade m'a parlé d'un drame mais je ne m'attendais pas à ça.
Lestrade bana dramatik şeyler beklememi söylemişti ama bu kadar aptalca bir şeye göre hazırlamamıştı.
Lestrade enverra notre client à la potence. Ce sera un triomphe pour Scotland Yard! Il y a un télégramme.
Sevgili dostum hissediyorum ki davamız Le Strade'ın müşterimizi ahlaksızca asmasıyla sonuçlanacak ki bu da Scotland Yard için bir zafer olarak görülecek.
Lestrade, permettez-moi de vous présenter votre témoin principal. Monsieur Jonas Oldacre!
Le Strade, izin ver tanıştırayım delilindeki kayıp çelişki, Bay Jonas Oldacre.
Comment saviez-vous qu'il était encore dans la maison? L'empreinte, Lestrade.
Nasıl oldu da adamın hâlâ bu evde olduğunu bilebildin?
Altérez quelques détails du rapport que vous ferez et ils comprendront que c'est difficile de mettre un voile devant les yeux de l'inspecteur Lestrade!
Sadece kendi yazdığın birkaç farklı rapor hazırlayarak Komiser Le Strade'ın büyük zorluklara rağmen gözünden hiçbir şey kaçırmadığını göstermen gerekecek.
Monsieur Lestrade?
- Bay Lestrade? - Holmes!
Monsieur Lestrade, vous devez m'écouter!
Bay Lestrade, beni dinlemelisiniz!
Ces fanatiques ont déjà tué je ne sais combien de gens.
- Bay Lestrade, bu fanatikler sayısız ölümden sorumlular.
Monsieur Lestrade... que faites-vous ici?
Bay Lestrade! - Burada ne yapıyorsunuz?
LESTRADE PROMU COMMISSAIRE
LESTRADE MÜFETTİŞLİĞE TERFİ OLDU
Si Lestrade l'a retrouvée dans les papiers de Lucas, il n'est pas aussi sot pour le crier sur les toits.
Bak eğer Lestrade onu Lucas'ın evrakları arasında bulduysa, ortalığa yayacak kadar aptal değildir.
Félicitations, un trophée de plus à votre collection.
Tebrikler, Lestrade. Övüneceğiniz diğer bir başarınız.
Oui, M. Lestrade. Merci.
Evet Lestrade, teşekkür ederim.
Lestrade, qui était de service le lendemain du meurtre?
Lestrade, cinayetin ertesi günü kim görevli idi?
Une trophée de plus à votre collection, Lestrade.
Övünülecek diğer bir başarın, Lestrade.
- Lestrade, bien sûr.
- Lestrade elbette.
Puis-je vous dire que cette agitation vous va bien au teint, et je soupçonne qu'elle va me donner l'opportunité de servir notre reine.
Tedirginlik sana çok yakışıyor diyebilir miyim Lestrade, aynı anda bu bana, Kraliçe'ye ve ülkeye bir kez daha yardım etme imkanını veriyor.
Inspecteur Lestrade.
Ben müfettiş Lestrade.
Savez-vous ce que c'est de mémoriser une litanie de déductions à régurgiter ensuite?
Hafızanı adamak nasıl bir şey, biliyor musunuz? Sonu gelmeyen ipucu ve çıkarımlar listesini, Lestrade ve gazetecilere papağan gibi tekrarlamak.
L'inspecteur Lestrade et Lord Smithwick.
Müfettiş Lestrade ve bir Lord Smithwick.
Mon cher Lestrade...
Ah, Lestrade.
Lestrade enquêtait sur la chambre forte.
Müfettiş, Lestrade, kasaları araştırıyordu.
Laissez Lord Smithwick, Lestrade peut m'être utile.
Kesinlikle doğru, Lord Smithwick. Aslında, Lestrade, yardımcı olabilirsin.
Quand Lestrade revient, continuez vos salades.
Lestrade dönünce, hafiyelik rutinine başla.
Vous êtes aveugle?
Kör müsün, Lestrade?
Une enquête de Sherlock Holmes où l'affaire est résolue par Lestrade!
Bir Sherlock Holmes macerası düşün ki, Lestrade kahrolası davayı çözüyor!
Scotland Yard et ce pauvre idiot de Lestrade s'imagineront que tout est résolu, et laisseront ce scélérat mettre à sac l'économie de l'Empire.
Böylece, Scotland Yard ve zavallı yanlış yönlendirilmiş Lestrade... davanın kapandığına inanacak ve asıl suçluları, imparatorluk ekonomisini çökertmek için rahat bırakmış olacaktı.
En fait Mlle Giles, c'est à Lestrade et à lui seul que vous devez votre reconnaissance.
İşin aslı, Bayan Giles Lestrade ve sadece Lestrade... sizin en içten tebriklerinizi hakediyor.
Lestrade, chez Scotland Yard, est un ami intime.
Yard'dan Lestrade beni çok iyi tanır, dikkatli olun.
Je n'appellerai pas Lestrade, si vous désirez que le mystère soit élucidé.
Eğer bu gizemi çözmey i umuyorsanız, profesör Ben olsam Lestrade'ı aramaktan çekinirdim.
Bonsoir, Lestrade.
İyi akşamlar, Lestrade.
Brunton a écrit le nom de son assassin avec son propre sang. Vous voilà, Lestrade.
Şimdi işte buradasın, Lestrade.
Ne faites pas l'imbécile.
- Bana aptalı oynama Lestrade.
Inspecteur Lestrade!
Komiser Le Strade!
Une minute, Lestrade.
Bir saniye.
Merci, Lestrade.
Teşekkürler, Le Strade.
Culpabilité de McFarlane établie. Vous conseille d'abandonner enquête. Signé Lestrade. "
"Elimizdeki yeni delillere dayanarak McFarland'in suçu resmen onaylanmıştır size davayı bırakmanızı öneririm, Le Strade."
Lestrade est chargé de l'affaire.
Dava, Lestrade'nin sorumluluğunda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]