Translate.vc / French → Turkish / Linguini
Linguini translate Turkish
78 parallel translation
- C'est des linguini!
- Bu spagetti değil, linguini!
- C'est des linguini.
- Spagetti değil, linguini.
Madame prendra les linguini à la sauce blanche... et un Coca sans glaçons.
Bayan deniz tarağı soslu makarna ve buzsuz bir kola alacak.
C'est l'heure des spaghetti.
Linguini yeme vakti geldi.
Oui, des linguini pomodoro au basilic.
Hayır! Evet, çubuk makarna, fesleğenli.
Linguini? Rigatoni?
Linguine, rigatoni?
La sauce sur les linguini
Makarnanızdaki midyeyiz.
Ça peut paraître bête. Mais s'il y a des pâtes le lundi, ma semaine sera infernale. PLAT DU JOUR LINGUINI MARINERA
Kulağa gülünç geliyor ama eğer Pazartesi makarna türü varsa haftanın cehennem gibi geçeceğini biliyorum.
- J'ai vu, oui. Désolé.
Evet, "linguini" olduğunu gördüm.
Les linguinis aux palourdes.
Deniz taraklarıyla linguini alacağım.
- Raconte ton affaire à M. Fish. J'étais chez moi un soir...
Evde bir arkadaşım için clam linguini yapıyordum.
Avec le poulet, le fromage et les linguini. J'ai ramé avec les gribouillis.
İşte tavuk, peynir ve linguini.
Tu préfères des verbacelli ou des linguini?
Vermicelli mi olsun, linguini mi?
Une entrée de fruits de mer, linguine du chef...
Başlangıçta deniz ürünleri, sonra şefin spesiyali linguini...
Y'a des linguini frais, tu veux rester?
Makarna yapıyoruz, kalmak ister msiin?
Les linguini?
Linguini?
Les linguini, c'est certain...
Ah, kesinlikle Linguini'de de...
C'est pas des spaghettis, c'est des linguinis.
Bu spagetti değil, linguini. Haklısın.
Alfredo Linguini, le fils de Renata.
Alfredo Linguini. Renata'nın ufaklığı.
- Linguini.
- Linguini.
Oui, Linguini.
Evet, Linguini.
Linguini!
Linguini!
Mais sais-tu ce que je pense?
Ben ne düşünüyorum dersin Linguini?
- Je n'y arriverai pas! - Linguini? On doit communiquer.
Bu işi asla kıvıramayacağım.
Ils veulent que Linguini cuisine pour eux?
Linguini'nin çorbasını beğendiler. Yani Linguini'den yemek mi istiyorlar?
S'ils veulent Linguini, dis-leur que le chef Linguini leur a préparé quelque chose de spécial.
Pekâlâ. Madem Linguini'yi istiyorlar... onlara söyle, Şef Linguini onlar için çok özel bir şey hazırladı.
- que c'est propre à Linguini. - Oui, chef.
Linguini-vari demeyi de unutma sakın.
Voici ta chance d'essayer une chose digne de ton talent, Linguini.
İşte sana yeteneğine layık bir şey denemen için fırsat.
La recette de Linguini est-elle prête? Mauvaise comme dans nos souvenirs.
Linguini'nin yemeği hazır mı?
D'autres clients s'informent sur le plat et sur Linguini.
Bayıldılar. Diğer müşteriler de bundan istemeye başladı.
- Santé, ja? Buvez, il y en a beaucoup.
Tebrikler Linguini!
J'aimerais qu'on discute, Linguini, dans mon bureau.
Ciddi olalım artık. Seninle biraz konuşmak istiyorum Linguini.
Et toi, M. Linguini, tu n'es pas un idiot. Buvons à ta non-idiotie.
Sen, Mösyö Linguini, aptal değilsin.
Où as-tu été formé, Linguini? Formé?
Nerede eğitim almıştın Linguini?
Parle-moi de tes intérêts, Linguini.
Biraz daha şarap iç. Anlatsana Linguini, ilgi alanlarını falan.
Le chef Alfredo Linguini Demandez s'il y a du nouveau Linguini?
Linguini mi?
Pourquoi ces articles sont-ils rangés avec ton testament?
Linguini neden senin vasiyet dosyanda olsun ki?
Cher M. Skinner, Je m'appelle Renata Linguini.
Sevgili Bay Skinner, Adım Renata Linguini. Auguste Gusteau'nun Vasiyeti
Héritiers vivants - Linguini.
Linguini, Gusteau'nun oğlu.
Santé, Linguini!
Şerefe Linguini.
Elle avait fait des linguini à la tomate, comme Theresa.
Domates ve soğanlı makarna bile yapmıştı.
Linguini à la tomate.
Aynı Theresa'nın yaptığı gibi.
Linguini.
Linguini.
Ils aiment la soupe de Linguini.
Eski yemekleri biliyorlar.
J'ai sept autres commandes!
Linguini yani.
À Linguini.
Linguini'ye.
- Félicitations, M. Linguini.
Şerefine!
Tu célèbres ton succès, Linguini?
Başarının şerefine mi içiyorsun Linguini?
Tu as dit à Linguini de te faire confiance.
Remy! Yine çalıyor musun?
- C'est pour mon frère.
Linguini'ye sana güvenebileceğini söylemiştin.
Santé, ja.
Linguini geliyor.