Translate.vc / French → Turkish / List
List translate Turkish
321 parallel translation
Friedrich List... List, sans "Z"?
"Friedrich List" Haklısın, Z yokmuş.
List était-il vraiment un autodidacte?
List kendi kendini mi eğitmişti?
- Vérifie toute la check-list.
- Kontrol listesindekileri oku.
- On passe en revue la check-list?
Bak, kontrol etmemiz gereken bir liste dolusu şey var.
- Check-list terminée? - Check-list terminée.
- Kontrol listesi tamam mı?
Check-list.
Denetim listesi.
Check-list terminée.
Denetim listesi tamamlandı.
Vous avez la check-list du P-84?
P-84 kontrol listesi sende mi?
Je veux une check-list dans la salle de contrôle.
Serbest iniş uçuş kontrolü yapmalıyız.
Check-list avant largage, terminée.
Fırlatma öncesi kontroller tamam.
Mes enfants, check-list équipement :
Çocuklar, teçhizat kontrolü yapalım. Silah?
Prenons la check-list d'urgence.
Acil durum listesini gözden geçirelim.
Check-list avant lancement effectué.
Önfırlatma kontrolleri tamam.
Tu as ta liste? Banco! Tu n'as qu'à me frotter le dos!
You got a list that's three miles long, no doubt, Well So all you gotta do is rub like so, and oh!
C'est étonnant que son père t'ait autorisé à la revoir après l'avoir bécotée durant La Liste de Schindler.
Babası çok dindar. Onu tekrar görmene izin verdiği için şaşırdım Schindler's List filminde onunla seviştikten sonra.
J'ai changé la check-list de la procédure d'accostage du hangar 6.
Ve 6. liman için yeni prosüderleri indirdim.
On doit respecter la play-list de Music Town.
Music Town'da çalan şarkılar kurallara uygun olmalı.
Check-list achevé à 2-5-5-0. Liste 6.
Listeyi 2550 ye kadar kontrol edin.
Check-list achevée à 2-5-5-0, liste 6.
2590 a kadar liste kontrolü.
Il vous reste 58 mn. Faites donc la check-list.
58 dakikanız kaldı, Doktor.
Et si tu suis vers mon mur des films acclamé par la critique J'ai "La Liste De Schindler" et "La Couleur Pourpre".
Ve takip edersen benim en önemsediğim duvarıma geldiğinde "Schindler's List" ve "The Color Purple" ı görürsün.
- C'est si différent? lmagine Schindler's list tourné avec un caméscope. C'est bien pour apprendre, mais ça fait très amateur.
İyi de olsa kötü de olsa, bu deneyim seni hayallerini gerçekleştirmeye bir adım daha yaklaştıracak.
Vous passerez une année à répéter des tâches, à suivre une check-list, à vous adapter à un régime.
Eğitimde bir yıl boyunca... ... her gün aynı şeyleri yapacaksınız.
J'ai promis de te livrer à mon maître et c'est ce que je vais faire.
Seni Lorduma list etmeye SÖZ verdim Ve tam olarak bunu yapıcam.
Check-list des systèmes primaires terminée.
Birincil sistemler kontrolü tamamlandı, komutan.
Merci de ton hospitalité, mais vire-moi de ta mailing list.
Hey... Konukseverliğini gerçekten taktir ediyorum, fakat benim mail listenden çıkar tamammı. Tamam.
Deux ont rejoint le club de français après avoir vu Schindler's List.
Ama diğer ikisi Schindler'in listesini izledikten sonra Fransızca klübüne geçtiler.
D'accord, mais que je sois sur la guest-list.
- Dua et konuk listesinde olalım.
Je démarre la check-list.
Deneme yapacağım!
A la TV, c'est devenu l'émission "La surréaliste Top List".
Eskizlerimiz "Gerçeküstü Top Listesi" TV gösterisine dönüştü.
La réalité est bien pire que tout ce qu'on a montré à "La surréaliste Top List."
Maalesef gerçek bizim "Gerçeküstü Top Listesi" nde gösterdiğimizden çok daha acıydı.
Spielberg avait commencé Schindler's List.
... Spielberg Schindler's List'i çekmeye başlamıştı.
Tu vois ce genre de truc que tu peux voir sur beaucoup de listes de diffusion ou lire sur Slashdot, tu vois
ve sen olayı biliyorsun görüyorsun işte, bir çok mail list var Slashdot var, okuyacaksın, biliyorsun
- Oui, le List.
- Evet borç.
Je veux vérifier que les pilotes n'ont rien oublié sur la check-list avant le décollage.
Pilotların bir şeyi gözden kaçırmadığından emin oluyorum.
Voilà la check-list :
İşte kontrol listem.
Eh bien, Ardal, en attendant d'être dans les starting-blocks, il n'y a rien d'autre à faire que... vérifier votre check-list et espérer que le matériel tiendra le coup. C'est, euh... un moment de stress.
Evet, başlama çizgisinde uçuş öncesi kontrolleri yapmaktan ve tüm emeklerinizin karşılığını almayı ummaktan başka yapacak bir şey yoktur.
Before start check list. Excusez-moi, mon commandant.
Affedersiniz Kaptan.
Pardon d'intervenir. Oublions votre check-list bureaucratique. J'essaie d'obtenir de l'information non digérée.
Karıştığım için bağışlayın ama bürokratik denetim listenizi gözardı ederek henüz sindirilmemiş bilgiler elde etmeye çalışıyorum.
C'est bon, Arthur, check-list, promo et attaque l'émission.
Tamam Arthur reklamlarını ve promosyonlarını yayına gir. Derhal gir.
- Je vous fais la check-list?
- Yaklaşma kontrol çizelgesi... - çıkarayım mı?
- Check-list terminée.
- İniş takımlarını açayım mı?
A part qu'on travaille sur les même dossier, et que vous finissez dans la list des bestsellers du New York Times.
Pek değil, aynı davalarda çalışıyorsun, ama sen New York Times, çok satanlar listesine giriyorsun.
Elle avait une annonce sur "Jones List". À la rubrique "annonces pour rapports SM". Ya ses coordonnées, son adresse, ce qu'elle voulait que je fasse, regardez.
Talimatlar, adres, neler yapmamı istediği.
J'ai trouvé ces annonces sur le site de "Jones List".
The Jones listesindeki ilanlardan indirdin
"Jones List"?
- Jones listesi mi?
Je vous mets sur notre mailing-list.
- Size bir broşür yollayacağım.
- before start check list. - Tu vas partir comme ça?
Sen böyle uçar mısın?
- Vous avez sauté une partie de la check-list.
Hayır siz hiçbir programa uymadınız
C'était sur la "Jones List".
- The Jones listesinden.
C'est dans la short-list.
Kesinlikle kısa bir liste.