Translate.vc / French → Turkish / Ludwig
Ludwig translate Turkish
300 parallel translation
Son Excellence, M. le ministre de l'Intérieur le Dr von Zarkinow, a l'honneur d'annoncer les fiançailles de sa fille Charlotte Marie Adelaide avec M. le Dr Ludwig Schoen, propriétaire de journaux
İçişleri Bakanı Dr. Von Zamikov, kızı Charlotte Marie Adelaide'ın Dr. Ludwig Schön ile evlendiğini duyurmak ister.
Ludwig, fouille les bois.
Ludwig. Siz ormanı arayacaksınız. Bu sizin grubunuz.
Ludwig!
Ludwig.
Ludwig Müller, Reichsbischof ( Évêque de l'Église Évangéliste allemande Unie du Reich )
Ludwig Müller, Birleşik Alman Evanelist Kilisesi Reich Piskoposu
Max, Ludwig, Emil!
Max, Ludwig, Emil!
- Ludwig.
- Ludwig.
Ludwig!
Ludwig!
- Prends le numéro deux, Ludwig.
- Sen ikinciyi al, Ludwig
Nous irons chez Ludwig, le fils cadet de Frankenstein.
Ludwig'e gideceğiz, Frankenstein'ın ikinci oğluna.
Ludwig Frankenstein... dans le village?
Ludwig Frankenstein?
Ludwig l'a vu il y a une heure.
Ludwig, Franz'ın yanından bir saat önce ayrılmış.
L'Homme et son subconscient.
"İnsan ve Bilinçdışı Üzerine", yazan Dr. Ludwig Brubaker.
Charles Greene, Ludwig Reichenheim, Victor Carroon.
Charles Green, Ludwig Reichenheim, Victor Carroon.
Mesdames, Messieurs, je vous présente Madame Lonesome Rhodes dans son incomparable danse de la baguette sur le scherzo de la 7 e Symphonie de Ludwig van Beethoven.
Bayanlar ve baylar, size inanılmaz, yanan ikili baton çevirme dansını Ludwig van Beethoven'in yedinci senfonisi eşliğinde yapacak olan Bayan'Yalnız'Rhodes'u takdim ediyorum.
Mme Helm, est-ce l'acte de mariage entre vous et Otto Ludwig Helm, cérémonie qui s'est tenue à Breslau le 18 avril 1942?
Bayan Helm, bu evlilik sertifikası sizinle Otto Ludwig Helm arasındaki evliliği belgelemiyor mu? Tören Breslau'da 18 Nisan 1942'de gerçekleşmiş.
Anatole Ludwig Smith ou Ludwig Von Smith, peut-être.
Anatole Ludwig Smith ya da Ludwig von Smith olsa bari.
Le tribunal militaire de Jérusalem déclare Akiva Ben Canaan, Benno Bronstein et Ludwig Zimmer, coupables en vertu de la section 58 des mesures d'exception de 1946.
Kudüs Askeri Mehkemesi Akiva Ben Canaan, Benno Bronstein ve Ludwig Zimmer'i 1946 kanunları 85.bölüme göre suçlu buldu.
- "Ludwig von Stejel, 1912"...
Ludwig von Stegel, 1912...
- Mon cher Ludwig, vous connaissez mal les Français.
Sevgili Ludwig, sen Fransızları, yeteri kadar tanımıyorsun.
- Dites donc, Ludwig...
Hey, Ludwig...
Mon mari, Otto Ludwig Piffl.
Kocam, Otto Ludwig Piffl.
En ce moment, le camarade Otto Ludwig Piffl... sur sa motocyclette se dirige... vers Berlin-Est, heureux, gai, se sentant comme un million de roubles.
Şu anda yoldaş Otto Ludwig Piffl motosikletiyle Doğu Berlin'e doğru gidiyor ve çok neşeli. Kendini 1 milyon ruble sahibi gibi hissediyor.
La police de l'Allemagne de l'Est... a arrêté un certain Ludwig Piffl.
Otto Ludwig Piffl diye biri var. Şu anda Doğu Alman polisinin elinde.
- Non, pour Otto Ludwig Piffl.
- Hayır, Otto Ludwig Piffl için.
C'est très bon, Ludwig.
Das ist gut, Ludwig.
Oui, ce pauvre Ludwig.
Evet ya, zavallı Ludwig.
Ludwig désire vous voir.
Ludwig sizi görmek istiyor, Peder.
Ludwig vous intéressera.
Ludwig ilginizi çekecektir.
Emmenez-la chez Ludwig.
Ludwig'in hücresine götürün.
Faites sortir Ludwig.
Ludwig'i dışarı çıkar.
Allez avec le Père Peter, tout ira bien.
Peder Peter'la git Ludwig. Bir şey yok.
Ludwig... que faites-vous ici?
Odanın dışında ne yapıyorsun?
Venez, Ludwig.
Haydi Ludwig.
- Ludwig?
- Ludwig.
Tu as vu ma cuillère à confiture?
Ludwig, reçel kaşığını gördün mü?
M. MME LUDWIG VAN BEETHOVEN Rien ne vaut l'original
BAY ve BN. LUDWIG VAN BEETHOVEN Eşi benzeri yok
Un roi Louis.
Kral Ludwig.
Un extrait de la sublime Neuvième de Ludwig van.
Ludwig van'ın görkemli 9. Senfonisinden bir parça.
Après cette merveilleuse soirée... il me fallait pour la terminer dignement... un peu de Ludwig van.
Harika bir gece geçirmiştik. Ve şimdi onu mükemmel bir biçimde bitirmeliydim bir parça Ludwig vanla birlikte.
C'était de Ludwig van.
Ludwig van'dı.
Ça... d'utiliser Ludwig van de cette façon.
Bu! Ludwig van'ı böyle kullanmak. Kimseye bir kötülük yapmadı.
Mais ce n'est pas juste. Pas juste que j'aie la nausée... en entendant le divin, divin Ludwig van.
Onu dinlerken kendimi hasta hissetmemeliyim mükemmel Ludwig van'ı.
Ludwig van Beethoven...
Ludwig van Beethoven.
La musique montant du sol... c'était notre vieil ami, Ludwig van... et la redoutée 9ème Symphonie.
Aşağıdan gelen müzik bizim eski dostumuz, Ludwig van'ındı onun korkunç 9. Senfonisi.
Je veux te présenter M. Ludwig.
Aşkım, Herr Ludwig'le tanışmanı istiyorum.
J'ai peur que Sally n'ait surestimé mes capacités de...
Herr Ludwig, korkarım Sally beni biraz abartmış...
Mais bien sûr, Ludwig n'écrit que des livres cochons.
Tabi ki, aşkım. Herr Ludwig'in tüm kitapları kirli kitaplardır.
Un hommage fut rendu au juif Emil Ludwig Cohn en tant qu'écrivain allemand.
"Almanya'ya, özellikle memleketim Berlin'e geri döndüğüm için çok memnunum."
- Ludwig ne le sait pas.
Ludwig öyle ama.
Ludo...
- Ludwig!
Des mouches?
Sinekler mi, Ludwig?