Translate.vc / French → Turkish / Macho
Macho translate Turkish
570 parallel translation
Vous êtes un vrai macho!
Bu duyduğum en kibirli açıklama.
vous que je croyais si macho!
Ben de seni delikanlı sanmıştım.
J'aime en changer. Et si ça vous choque avec votre mentalité de macho hypocrite, j'en suis désolée.
Ve eğer bu senin eski erkeksi çifte standardını sarsıyorsa, üzgünüm.
Tu es fort... et macho...
Büyüksün... Ve maçosun...
Espèce de gros macho.
Seni şovanist domuz.
Pourquoi as-tu traité papa de gros macho?
Anne, neden az önce babama şovanist domuz dedin?
- C'est un gros macho.
Şovanist domuz!
Mentalité de macho!
Maço zihniyeti.
Comme un macho?
Bay Maço gibi mi?
- Espèce de sale macho. Ouais!
- Erkek, bağnaz ve domuzum.
Au gros macho en uniforme?
Amacın, üniformalı bir maço olmak mı?
"Révolté, juif, paranoïaque libéral, macho, misanthrope infatué, animé par un désespoir nihiliste."
" Sürekli öfke krizleri yaşardı. Yahudi liberal paranoyası erkek şovenizmi, kendini üstün görme, insanlardan kaçınma ve umutsuz nihilist haller.
Les deux mystifications de la féminité à usage macho! Vertu subie ou péché offert.
İşte bunlar maço erkeğin kullanımında olan... birbirine zıt iki hayali kavram.
Des choses tout à fait macho.
- Birçok maço şey yapmışsınız.
Par transsexuels... j'entends, du sexe masculín au fémínín... parce qu'íls sont plus nombreux... et grand nombre d'entre eux, ont des antécédents macho.
Eşcinsel derken, erkeklikten kadınlığa geçenlerden bahsediyorum. Çünkü tam tersi yönde geçişte oldukça sık ve bunların çoğunun maço bir geçmişi vardır.
Vous êtes si macho.
Çok kuvvetlisin.
l'héroïne n'est plus frigide mais nymphomane... le héros macho est en réalité un travesti!
İş kadını Gillian West'i, erkek delisi bir yöneticiye dönüştüreceğiz. Maço Packard de Haven'i tam bir travestiye çevireceğiz.
Si vous retrouvez Billy, dites-lui de m'oublier. Marre de son numéro de macho.
Eğer Billy'i bulursanız, benden uzak durmasını söyleyin.
Moi, c'est pas mon genre, macho.
Bu maço saçmalıklarını asla sevmem, Jack.
J'avais perdu presque toute mon escadrille au-dessus de Macho Grande.
Macho Grande üzerinde filomun çoğunu kaybettim.
Je n'oublierai jamais la nuit où on a bombardé Macho Grande.
Macho Grande'yi bombaladığımız o geceyi unutamam.
Alors, c'était ça, Macho Grande?
Macho Grande üzerinde mi?
Macho Grande, c'était plus que la casse.
Macho Grande'yi unutabileceğimi sanmam.
J'ai trouvé des excuses pour Macho Grande et pour le premier vol.
Macho Grande üzerinde ve test uçuşu sırasında çuvalladım.
Il était avec nous le jour où j'ai mené le raid sur Macho Grande.
Macho Grande saldırısını yönettiğimde bizimleydi.
Jusqu'à ce jour au-dessus de Macho Grande.
Macho Grande'ye kadar.
Vous étiez à Macho Grande, commandant?
Macho Grande üzerinde mi?
Non, au-dessus de Macho Grande.
Macho Grande'yi unutamadım.
Striker anéantit toute son escadrille au-dessus de Macho Grande et maintenant, il a toutes ces vies entre ses mains, là-haut.
Striker, Macho Grande üzerinde tüm filosunu yok etti ve şimdi insanların hayatı onun ellerinde.
Striker, on prie pour que vous ne vous plantiez pas comme au-dessus de Macho Grande, alors suivez les ordres.
Striker, Macho Grande'de olduğu gibi orada da çuvallamamana dua edelim. Emirleri uygula.
Si vous réussissez, nombreux seront ceux qui oublieront l'épisode Macho Grande.
Şunu söylemeliyim ki bunu başarırsan pek çok insan Macho Grande'yi tümüyle unutacak.
Vous êtes vachement macho, chef.
Şef, büyük adamı oynuyorsun.
Honte à vous, espèce de connard macho.
Yazıklar olsun, beyinsiz herif.
Le pur style macho.
Harbi maço havalarında.
Très macho, mais pas bien malin!
Çok maço ama akıllıca mı?
Son ex-mari est un macho insensible qui n'a qu'une chose en tête.
Eski kocası aklı fikri şeyinde duyarsız, maço domuzun tekidir.
- C'est quoi ces conneries de macho? !
- Bu maço saçmalığına inanamıyorum!
Vous etes content quand vous etes macho?
Maçoluğunuz için bahaneniz olması hoşunuza gidiyor.
Vous faites le macho mais en fait, vous aimez toujours les hommes, n'est-ce pas?
Eve, senden çok bahsetti. Başarılı birisin ama yine de, buna rağmen erkeklerden hoşlanıyorsun, öyle mi?
Débine, phallo-macho!
Defol, seni geri zekalı maço!
C'est Miss Macho.
Bayan Macho.
C'était un truc macho?
Erkeklik mi taslıyordunuz?
C'est un homme de Neandertal macho mais au moins, il ne s'en cache pas.
Bekle bir saniye. Bekle. Vancouver?
Comment as-tu pu épouser un homme aussi macho et sexiste?
Nasıl böyle şovenist ve ayrımcı bir adamla evlenebildin?
On vous l'avait dit. Mais il fallait que tu joues au macho.
Fakat Steve gerçekten bu odayı istiyor gibi.
Le tape-à-l'oeil, le macho... sans envergure,
Alenilik. Sahte maço enerji.
Lui, c'est pas un macho cochon mené par sa queue.
O uçkur peşinde, kendini beğenmiş pis bir domuz değil.
Tu es vraiment un gros macho dégueulasse. Denny!
Gerçekten sen pis bir domuzsun.
M comme "Macho".
Mavzerin M'si A-U-Sam'in S'si...
Qu'est-ce qui t'arrive, gros dur?
Bu nedir, maçho adam?
Allons-y, M. le Macho!
Tamam hadi bitirelim şu işi, Bay Maço.