English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Mcc

Mcc translate Turkish

101 parallel translation
- Téléphone pour vous.
- Telefon size. - T. McC!
- T. McC. Chéri, viens te coucher.
- Troy, hayatım yatağa gel.
On annule MCC1.
MCC-1 iptal.
- McGoo?
- McCıvık!
Le gastro et la prématurité résultent de la drogue, mais la MCC est probablement...
Uyuşturucudan dolayı Gastro ve erken doğum ama kronik kalp hasarıda muhtemel.
Je vais à MCC, à Hollywood.
Hollywood'daki MCC'ye gidiyorum.
- Tu as quoi, McC?
- Ne buldun McC?
McC...
McC'ymiş!
- Tu peux l'appeler "McC".
- Ona McC diyebilirsin.
Yogorov était au MCC en attendant son procès avec son frère, Lazlo.
Yogorov kodeste. Kardeşi Lazlo'yla beraber duruşmaya çıkmayı bekliyor.
M.C.C. Reaper. Temps de mission plus six minutes.
MCC Biçici, buluşma 6 dakika sonra.
- M.C.C. Reaper.
- MCC Biçici.
M.C.C. Reaper, 6-1 en attente.
MCC Biçici, 6-1 yuvasında.
Et elle les fait au M.C.C
Ve MCC'de yatıyor şu an.
Tu l'examinais comme une potentielle Vice Présidente.
Potansiyel bir Başkan Yardımccısını araştıryordun.
Il fait sortir Pulpo de MCC et l'utilise comme appât.
Pulpo'yu hapisten çıkaracak ve onu yem olarak kullanacak.
Mais il est enfermé au centre correctionnel métropolitain pour possession d'armes.
Evet, ama o MCC de mahkum, federal silah suçlamasıyla.
MCC gérerait la prison et empocherait les bénéfices.
MMC yönetimi yapıp kârı kullanacak.
MCC va reprendre Litchfield, dès que la paperasse sera réglée.
Evrak işleri biter bitmez MCC, Litchfield'ı devralacak.
Vous êtes dans l'équipe MCC.
Mennonite Merkezi Komitesi'nin tarafındasın.
MCC apprécie vos avis honnêtes.
MCC, geri dönüşlerinizi takdirle karşılıyor.
J'ignore ce que nous réservent les types de MCC, mais sache que j'ai entièrement confiance en toi.
Bu MCC kiralık katilleri başka ne saklıyor bilmiyorum ama sana güvenimin tam olduğunu bilmeni istiyorum.
MCC cherche à vous former pour votre futur emploi à l'extérieur.
MCC, dışarıdaki işe eğitmek için sizi arıyor.
Et toutes ces histoires qui disent que si la MCC paye la couverture sociale, on risque de fermer, c'est complètement vrai.
Ve eğer MCC sigorta yaparsa bütün sistem çöker dedikleri kesinlikle doğruymuş.
Notre ancien leader syndical nous a dit que la MCC organiserait une réunion facultative pour nous empêcher de former un syndicat.
Biliyor musun, bir zamanlar sendika başkanımız vardı? Bize şirketin istemli bir toplantı hazırlayıp sendika kurmaktan korkutabileceğini söyledi.
Surtout aujourd'hui, la MCC a encore grave besoin de nous.
Bence diğer günler içinde en çok bugün şirketin bize çok fazla ihtiyacı var.
C'est le nouveau super logiciel de la MCC.
Bu MCC'nin en son çıkan sistemi.
Mon père est un des directeurs généraux délégués de la MCC.
Babam MCC'deki yöneticilerden biriydi.
Je suis en congé temporaire pendant l'enquête de la MCC.
MCC bağımsız bir soruşturma yapana kadar geçici izne ayrıldım.
On a le droit de se syndiquer, mais si la MCC doit payer leurs avantages, tout risque de partir à vau-l'eau.
Yani, herkesin organize etme hakkı vardır ama MCC fayda içeren işlere başlarsa bütün ortaklık bükülür.
Vous voulez vraiment avoir la MCC comme ennemi?
MCC dışında bir düşman mı edinmek mi istiyorsunuz?
La MCC sous-traite L'Infirmerie à une autre société.
MCC yeni bir tıp firmasıyla anlaştı.
Vous croyez que la MCC veut de la mauvaise presse?
MMC böyle bir ilgili ister mi sizce?
Le syndicat n'existe plus depuis que la MCC nous a rachetés.
Artık bir sendikada olmadığımızı, MCC yönetime geçtiğinden beri.
Marshals, escortez-le au centre correctionnel pour sa libération.
Emniyet görevlileri sizi sistemden çıkarılmanız için MCC'ye geri götürecekler.
Selon le registre, c'était le 13 octobre 2013 à l'hospice Saint Patrick
MCC'nin 13 Ekim 2013 tarihli kaydına göre St Patrick Darülaceze'si olarak görünüyor.
À la MCC, nous sommes conscients que cette situation peut être éprouvante pour vous.
Bütün yöneticiler olarak farkındayız. Siz hanımlar için bu yeni durumlar ürkütücü olabilir.
La MCC réalise que la surpopulation peut se révéler difficile.
Yönetim bu kadar insanla yaşamanın zor olabileceğinin gayet bilincindedir.
La MCC adore les jeunes diplômés sans prétentions salariales.
Yönetim kurulu çok maaş istemeyen yeni üniversite bitirmiş gençleri sever.
Vous travaillez pour la MCC.
Siz yönetim için çalışıyorsunuz.
Passez-moi Linda de la MCC.
Tamam. Yönetimden Linda'yı bağla bana.
La MCC a décidé que c'était le mieux pour vous.
Yönetim bunun sizin için en iyisi olduğu kararını verdi.
J'ai dû photocopier et trier par ordre alphabétique tous les W2 des nouveaux gardiens, que j'ai dû faxer à une nana du nom d'Heather à la MCC, puis à une autre nana, Tonya, au BOP.
Önce yeni gelen gardiyanların ücret raporlarını fotokopiledim ve alfabetik olarak dizdim. Sonra da bu raporu yönetimde Heather adında bir kıza yollamak zorunda kaldım. Bu da yetmedi, Hapishane İşleri'ndeki Tanya adındaki bir kıza daha yolladım.
La MCC me tanne déjà assez comme ça avec elle.
Yönetim zaten onun hakkında başımın etini yiyor.
La MCC n'accepterait jamais de cours artistiques gauchistes.
Yönetim asla o fazla özgürlükçü sanat derslerine duvarlarımızın içinde izin vermez.
Je sais comment le présenter à la MCC.
Yönetime nasıl sunum yapman gerektiğini biliyorum.
Une année, on a échangé nos badges, et pendant tout le débat, j'étais Jenny du CCM et elle, Linda de la MCC.
Bir keresinde isim etiketlerimizi değiştirmiştik ve bütün panel boyunca ben düzenlemeden Jenny, o ise yönetimden Linda idi.
Pas avec le budget de la MCC.
Yönetimin verdiği bütçeyle değil.
Je vais parler au nom de la MCC et je veux vraiment assurer.
Ama yine de oraya çıkıp, yönetimi temsil edeceğim ve cidden ortalığı yıkmak istiyorum.
Fou à lier, encore plus fou que McJack McFoudingue, qui vient de gagner le Trophée du Maxi Fou!
Çılgın herif. Geçen yılın'Bay Çılgın'yarışmasında birinci olan'Çılgın Jack McÇılgın'kadar çılgın.
Je suis heureux de voir que tu as pris notre conversation sur la sécurité des agents au sérieux, mais c'est un peu exagéré, McRibbed.
Aramızdaki küçük güvenli teşkilat konuşmamızı dikkate almanıza çok sevindim ama bu biraz aşırıya kaçmış, McÇıkıntılı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]