Translate.vc / French → Turkish / Memorial
Memorial translate Turkish
942 parallel translation
MATERNELLE Lester Memorial
Lester Memorial Anaokulu
Si vous tenez à le savoir, il est à l'hôpital Huntington.
Madem bilmek istiyorsunuz... O, 180. sokaktaki Huntington Memorial Hastanesi'nde.
- Á l'hôpital Mémorial.
- Burada, Ottawa Memorial Hastanesi'nde.
Voici le Lincoln Memorial.
Şuradaki, Lincoln Abidesi.
Oui, c'est un temps californien typique, à Santa Lisa, pour les rites solennels de la cérémonie du souvenir.
Evet, hava tipik bir Kaliforniya havası, burası Santa Lisa Memorial Day ( içsavaşta ölenleri anma günü ) için dini bir merasim var.
Le Mémorial Victoria, Whiteway Laidlaw... Hogg Market, le zoo,
Victoria Memorial, Whiteway Laidlaw Hogg Market, hayvanat bahçesi, Fort William...
Ça, c'est au Memorial Stadium.
Burası ; Memorial Stadium'da...
" Je veux qu'on bâtisse le Pinky Benson Memorial Museum dédié à mes admirateurs, où seront gardés mes chaussons de danse pris dans le bronze et une réplique en or de mon larynx.
"Hayranlarıma ait olacak Pinky Benson Anıt Müzesi'nin inşa edilmesini emrediyorum... " İçinde bronz kaplanmış olarak bütün dans ayakkabılarım... "... ve hançeremin altından dev bir heykeli bulunacaktır.
Hôpital du Mémorial.
Memorial Hastanesi.
Pour la 1ère fois en 13 ans, l'Ecole a gagné la Coupe du Marathon.
13 yıldır ilk kez okulumuz Bigley Memorial Maraton kupasını kazanmıştır.
Bonsoir et bienvenue aux bains douches de Newport, pour la finale annuelle du Concours National de Résumé Proust.
Arthur Ludlow Memorial Hamamı, Newport'a hoş geldiniz. Bu yılki İngiltere Proust'u Özetle Şampiyonası finalleri için.
Passe par le Memorial Drive puis le pont de Mass Avenue.
Büyük Bulvar Köprüsüne çıkan Memorial Yoluna sür.
Du Jefferson Memorial.
Jefferson Hastanesi.
1406, Lee Jackson Memorial Highway.
1406 Lee Jackson Memorial yolu.
Je pense que Boston Memorial est le meilleur hôpital de la ville, peut-être du pays.
Boston Memorial'ın şehirdeki en iyi hastane olduğunu düşünmeyi seviyorum Belki de ülkedeki.
C'est une des conditions pour rester à Memorial.
- Aslında bu senin Memorial'da kalmanın ön koşulu.
On parle de lui retirer son poste à Memorial.
Memorial'daki pozisyonundan almayı konuşuyorlar.
Qu'il y a un complot à l'hôpital de tous les anesthésistes?
Boston Memorial Hastanesi'ndeki bütün anestezistleri içeren bir komplo mu var?
Hôpital Memorial. L'internat.
Memorial Hastanesi Santral.
Bienvenue au Rand Memorial Hospital.
Rand Memorial Hastanesi'ne hoşgeldiniz.
Carson Memorial?
Carson Memorial mı?
Bonsoir et bienvenue au Mausolée Ronald Reagan, en cette jolie banlieue de LA nommée Hollywood.
Ronald Reagan Memorial Bowl'a hoş geldiniz bu küçük, güzel Los Angeles banliyösü Hollywood'a.
Les parents et amis peuvent rendre visite à leurs proches... au Memorial Park de Broxton.
Ne oldu? Dostları ve akrabaları sevdiklerini Broxton Mezarlığı'nda da ziyaret edebilir.
"Hôpital Mémorial"?
"Memorial Hastanesi"?
C'est le Lincoln Mémorial.
Burası da Lincoln Memorial, tabii ki.
Vous cherchez quelqu'un pour Memorial Day.
Sen hafta sonunda Anma Günü için birini arıyorsun.
Mais c'est pas vrai! Ils ont été amenés à l'Hôpital du Gouvernement où ils sont sous protection de la police.
- Yaralılar Cadre Memorial Hastanesi'nde yoğun bakıma ve koruma altına alındılar.
Bienvenue au Memorial Arena de l'Université de Hamilton.
Hamilton Üniversitesi Memorial Arena'sına hoşgeldiniz.
... emmené peu après minuit à Baptist Memorial Hospital.
... Memorial Hospital'a getirildi.
Il a été emmené peu après minuit à Baptist Memorial Hospital.
Gece yarısından biraz sonra Memorial Hastanesi'ne getirildi.
Il sera au Calhoun Memorial Hospital.
Calhoun Memorial Hastahanesi'nde olacak.
Vendredi matin, le 3 mars, êtes-vous allé à l'hôpital Calhoun Memorial?
3 Mart tarihinde Cuma sabahı Calhoun Memorial hastanesine gittin mi?
Complètement. Boulot de Leo Johnson, qui est à l'hôpital Calhoun Memorial dans le rôle M. Patate.
Şu sıralarda Memorial Hastanesi'nde Bay Patates Kafa olarak sergilenen Leo Johnson'ın marifeti.
Et ce Mémorial de Lincoln...
Hele o Lincoln aniti...
Sur votre gauche, le mémorial russe construit en l'honneur des soldats tombés à Berlin.
Sol tarafınızda, Berlin savaşında ölen askerlerin onuruna yapılan Rus savaş anıtı bulunmaktadır.
Hall du Mémorial de la Paix
BARIŞ ANITI SALONU
Je serai reconnaissante envers quiconque m'aidera à faire un mémorial digne de mon mari.
Kocama yaraşır bir anıt yapmam için... Bana yardım eden herkese minnettar kalacağım.
Au fait, la cérémonie du mémorial?
Cenaze töreni ne olacak?
Plus loin, le Mémorial de Jefferson.
Şuradaki ise Thomas Jefferson anıtı,
Un mémorial permanent dédié aux accomplissements de la civilisation Morok.
Morok uygarlığının başarılarının kalıcı anıtı.
Mémorial de l'Institut militaire de la marine
ORDU DONANMA ENSTİTÜSÜ MERASİM SALONU'NA
Ils sont venus chercher mes souvenirs militaires pour les déposer au Mémorial.
Askerlikle ilgili kişisel eşyalarımı alacaklar. Anı Salonunda açılacak daimî sergide teşhir edilecek.
L'Institut a accueilli l'exposition Hollister dans son Mémorial, où le général rejoint ainsi d'autres éminents élèves qui se sont distingués par leur courage sur le champ de bataille.
Böylece General, vatan savunmasında öne çıkan diğer ünlü kişilerin saflarına katılmış oldu.'
L'Institut en voulait un pour son Mémorial
Okulum Anma sergisinde bulunsun diye...
C'est une belle journée, pour célébrer le mémorial de la Marine.
Ne güzel bir sabah! Kutlamak için güzel bir gün.
Le mémorial de l'Arizona.
Arizona anıtı.
C'est un mémorial, maintenant.
Şu anda o bir abide.
Je parcours le Mémorial de la guerre.
Savaşta ölenlerin listesine bakıyorum.
"Le mémorial de Taichong sera construit..." Petit salaud!
Bugün başkan yardımcısı Chen'in cenaze merasimi!
Pour ériger un mémorial à ma famille.
Ailemin anısına bir anıt olması için.
Près du Lincoln Mémorial.
BeIki LincoIn Anıtında.