Translate.vc / French → Turkish / Natasha
Natasha translate Turkish
863 parallel translation
Natasha Korostelyova et son grand-père vivait dans une maisonnette près de Moscou.
Natasha Korostelyova ve Büyükbabası,
Une des pièces de l'appartement de Mme Irene était enregistré au nom de Natasha mais il était en fait occupé par Nikolay Matveevich Trager, le mari d'Hélène.
İrene'in bir odası Natasha adına ayrıldı, aslında bu oda da Madam İrene'in kocası,
À quoi rêvais-tu, Natasha?
Sen ne düşünüyorsun, Natasha?
Je déclare que la locataire Natasha Korostelyova n'a pas, de fait, l'intention d'occuper sa chambre.
Sorumlu Kiracı Nikolai Matveyevich Trager. İfade.
Fogelev espérait encore que Natasha arriverait par le dernier train.
Fogelev hala son trenle.. Natasha'yı görebilmek için umutlu.
L'adresse de Natasha! Donne!
Bana Natasha'nın adresini söyle!
L'adresse de Natasha!
Natasha'nın adresi!
Natashka, épousez-moi!
Natasha, benimle evlenir misin?
Avant qu'il ne soit trop tard, Fogelev a décidé de faire une offre à Natasha.
Çok geç olmadan, Fogelev, Natasha'ya evlenme teklif etmeye karar verir.
Natacha, tes yeux sont comme des étoiles.
Natasha, gözlerin yıldız gibi.
Dépêche-toi Natacha, paresseuse!
Çabuk ol, Natasha, seni tembel kız!
Dis donc! Tu as vu l'inspecteur avec Natacha?
Dinle müfettişin Natasha'ya nasıl baktığını gördün mü?
Écoute Natacha.
Dinle, Natasha.
Si, si, je vais appeler Natacha.
Israr ediyorum. Natasha'yı çağırayım.
Seigneur, tous ces ennuis que vous m'annoncez! Et en plus, me prendre Natacha.
Tanrım, önce bu belâları başıma sarıyorsun şimdi de Natasha'yı benden alıyorsun.
Et puis quel honneur pour elle, n'est-ce pas Natacha?
Ne kadar korkunç. Değil mi, Natasha?
Non, tu vois baron, Il y a qu'une chose qui pourrait faire changer la prédiction de papa! C'est si Natacha, venait avec moi!
Babamın öngörülerini değiştirebilecek tek şey Natasha'nın benimle kaçması.
Allez, viens Natacha, viens j'ai à te parler, mais pas ici, l'endroit me dégoûte.
Natasha, konuşmamız gerek, ama buradan iğreniyorum.
Oh! écoute Natacha, je voudrais que tu essayes de me comprendre.
Natasha, beni anlamaya çalış.
Dis-moi, Natacha.
Söylesene, Natasha.
C'est Natacha qui crie!
Bağıran Natasha.
Monte vite Pépel, Natacha a besoin de toi!
Hemen yukarı çık. Natasha'nın sana ihtiyacı var.
Une vraie petite Natasha.
Gerçek küçük bir Nataşa.
Vous vous trompez.
Hayır Natasha.
Vous nous éblouissez.
Natasha, ışığınla bizi kör ediyorsun.
- Donne-le à Natasha Petrovna.
- Onu, Natasha Petrovna adındaki kadına ver.
Natasha, il se fait tard.
Natasha, geç oluyor.
Natasha, aimer, c'est souffrir.
Natasha ; aşk, acı çekmektir.
Joli rouge à lévres, Natasha.
Güzel yemek çubukları, Natasha.
C'est l'épisode où Natasha et Boris enferment Rocky dans...
Harika! Bu bölümde Natasha'yla Boris, Rocky'yi...
Et mon chef de la sécurité, le Lt Natasha Yar.
Ve Güvenlik Subayım, Yüzbaşı Natasha Yar.
Natasha Yar, je vous défie en un combat jusqu'à la mort.
Natasha Yar, sana ölümüne bir dövüş için meydan okuyorum.
Pour obtenir un vaccin mis au point sur Ligon II, le Capt Picard a permis au Lt Natasha Yar de s'engager dans un combat à mort.
Aşıya çok ihtiyacı olan Kaptan Picard, Yüzbaşı Natasha Yar'ın ölümüne bir dövüşe girmesine izin vermişti.
Ils nous tirent dessus.
Ve Güvenlik Subayım, Yüzbaşı Natasha Yar.
Nous vous poursuivions pour récupérer un convertisseur...
Natasha Yar, sana ölümüne bir dövüş için meydan okuyorum.
Vous avez dû dormir longtemps, durant des milliers de nos siècles.
Yüzbaşı Natasha Yar'ın ölümüne bir dövüşe girmesine izin vermişti.
Natacha, je ne reviens pas après le déjeuner.
Natasha, yemekten sonra dönmeyeceğim.
Beverly Crusher, notre médecin-chef, Natasha Yar, chef de la sécurité.
Aşağıya ineceğinizi bildirmeniz, onu neredeyse panik noktasına getirdi.
Nous sommes réunis ici pour honorer notre amie et camarade, le Lt Natasha Yar.
Burada hep beraber dostumuz ve yoldaşımız, Yüzbaşı Natasha Yar'ı onurlandırmak için bulunuyoruz.
Les mots seraient trop insipides pour décrire des images si criantes.
Yüzbaşı Natasha Yar'ı onurlandırmak için bulunuyoruz.
Natasha lvanova, russe, 35 ans.
Natashalvanova, Beyaz Rus, 35 yaşında
Natacha, assez regardé.
Natasha, yeterince bakmadın mı?
- Natacha?
- Natasha?
Ecoutez-moi bien, Natasha, je préférerais mourir que de porter ces conneries de fringues branchées.
Dinle Natasha.... Ölsem bile sizin o Avrupalı paçavralarınızı giymem.
Natasha et son grand-père créaient des chapeaux à la maison.
Natasha ve büyükbabası şapka yaparak geçimlerini sağlıyordu.
Je crains, Natashenka, que tu ne quittes bientôt la maison!
Korkarım, sevgili Natasha, yakında benden uzağa uçacaksın.
Tous les matins Natasha amenaient les commandes à Moscou...
Natasha her sabah Moskova'ya siparişeri alır...
MADAME IRENE, CHAPEAUX, était le magasin pour lequel Natasha travaillait.
Madam İrene'in Şapka Dükkanında, çalışıyor.
C'est toi, Natacha?
Sen misin, Natasha?
Bonsoir, Natacha.
İyi geceler, Natasha.
Natacha!
Natasha!