English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Nazareth

Nazareth translate Turkish

163 parallel translation
"N'êtes-vous pas Joseph de Nazareth?"
"Sen Nazareth'Ii Joseph degiI misin?"
Un atelier de menuisier sur la route de Nazareth.
Nazareth yoIunun yaninda bir marangoz dükkani.
Cette coutume a lieu pendant Ies neuf jours qui précèdent noël. Chaque soir, Ies enfants se rassemblent à l'église du village et forment un cortège, symbolisant Ie trajet de Marie et Joseph de Nazareth à BethIehem.
Noelden önceki dokuz gün boyunca her akşam çocuklar köyün kilisesinde toplanır.
À Nazareth.
Nasıra'da.
Moi, je m'appelle Jésus de Nazareth.
Nasıralı İsa.
Philo a écrit à l'époque du passage de Jésus de Nazareth sur Terre, et Flavius Joseph quelques 50 ans plus tard, au moment de la destruction de Jérusalem par les Romains.
Philo, Hz. İsa hayattayken yazdı Josephus ise ondan 50 yıl sonra yazdı ve Romalıların Kudüs'ü yıkışını izledi.
- Nazareth.
- Nasıra.
Nazareth.
Nasıra.
Serais-tu de Nazareth?
Nasıralı mısın?
Si elles voyaient Jésus de Nazareth, elles sauraient... que la vie est éternelle... et que la mort n'est pas à craindre pour qui a la foi.
Yahuda, Nasıralı ısa'yı görürlerse, anlayacaklar ki hayat sonsuzdur ve imanın varsa ölüm korkulacak birşey değildir.
Celui du rabbin de Nazareth!
Nasıralı genç hahamın.
- Relâchez Jésus de Nazareth!
- Nasıralı İsa'yı serbest bırakın!
Jour et nuit, elle n'a plus en tête que ce prophète de Nazareth qu'on juge pour blasphème.
Gece gündüz, tanrılara sövdüğü için... yargılanan Nasıralı peygamberinden başka hiçbir şey düşünmüyor.
Jésus de Nazareth a été tué à ma place.
Nasıralı İsa benim yerime öldürüldü.
Tu étais à l'institut Nazareth?
Sen Antonia'damıydın?
Nazareth, ton fils célèbre Aurait dû demeurer inconnu
Nazaret, meşhur evladın hiç tanınmamalıydı
Que faire de Jésus de Nazareth?
Nazaret'li İsa'ya ne yapacağız o zaman
Nous demandons à Rome De condamner Nazareth
Roma'ya tabiyiz mahkum edebilmek için
En l'an 1550, les nonnes du couvent de Nazareth furent possédées.
1550'de Nasıradaki rahibe manastırındaki rahibelere musallat olmuş.
Nous te soupçonnons de cacher Brian de Nazareth... terroriste affilié au Front du Peuple de Judée.
Burada Nasıralı Brian'ı saklıyormuşsun Musevi Cephesi Halkı terörist grubunun bir üyesi.
- Où est Brian de Nazareth?
- Nazaretli Brian nerede?
- Je suis Brian de Nazareth.
- Nazaretli Brian benim.
Je suis Brian de Nazareth!
Nazaretli Brian benim!
C'est Jésus de Nazareth.
Nasıralı İsa.
Rien de bon ne peut venir de Nazareth, les Ecritures elles-mêmes le disent.
Nasıra'dan iyi bir şey çıkmaz, Kutsal Kitapta da yazar bu.
Voilà ce qu'il a dit : " Jésus de Nazareth, quitte le désert.
" Nasıralı İsa, çölden ayrıl artık. Benim görevim tamamlandı.
Je suis venu en courant jusqu'à Nazareth, pour vous apporter la nouvelle.
Ben de müjdeyi duyurmak için doğduğum yere, Nasıra'ya geldim.
Vous, mes frères de Nazareth, êtes les premiers invités à pénétrer sur l'arche.
Sizler benim Nasıralı kardeşlerimsiniz, ilk önce sizleri davet ediyorum.
Enfin, tu es bien Jésus de Nazareth, non?
Sen Nasıralı İsa'sın, öyle değil mi?
Et maintenant je vous apporte la bonne nouvelle, celle de Jésus de Nazareth.
Ve şimdi sizlere müjdeyi duyuruyorum. Bu, Nasıralı İsa hakkında.
Ce Jésus de Nazareth, l'as-tu jamais vu après son retour des morts?
Dirildikten sonra Nasıralı İsa'yı hiç gördün mü?
Pour Jésus de Nazareth, le Fils de Dieu, le Messie.
Nasıralı İsa, Tanrı'nın Oğlu, Mesih uğruna.
ET MAINTENANT, DE NAZARETH, LE MAGNIFIQUE...
VE ŞİMDİ, NAZARETH'TEN "MUHTEŞEM"...
CENTRE DE LOISIRS
# # [ "Love Hurts" By Nazareth ]
Le jeune charpentier de Nazareth?
Çarmıhtaki genç marangoz mu?
Souviens-toi de Jésus de Nazareth.
Ve İsa'yı hatırla. Nasıralı İsa'yı. Nasıralı İsa'yı. "
Jésus de Nazareth...
Nasıralı İsa.
Quand Jésus chassa les démons d'un troupeau de porcs possédés, on raconte que les démons se firent appeler "Légion".
İsa Nazareth'deyken * büyülü bir domuz sürüsünden iblisleri kovduğu zaman, hikaye der ki ; şeytanlar ona adlarının Legion olduğunu söylemişler.
Jésus de Nazareth!
Nazareth'ın Yüce İsa'sı!
Qui est cet homme de Nazareth?
Nasıra'dan * gelen bu adam da kim?
" Assurément, quand Jésus est arrivé à Nazareth sur un âne,
" Çünkü tabii ki İsa Nasira'ya eşekle girdiğinden...
Pas tellement de sapins à Nazareth.
Nasıra'da hiç olmayan.
Une promesse payée par le sang de son fils unique, Jésus-Christ de Nazareth.
Tek oğlu Nasıra'lı İsa'nın kanıyla ödenmiş olan bir sözdür.
Que Jésus de Nazareth et sa Sainte Mère... la Vierge Marie, m'en soient témoins, je vous défoncerai!
Nasıra'lı Hazret-i İsa ve kutsal annesi Bakire Meryem şahidim olsun ki, sizi gebertirim!
"ll faut aller à Nazareth. S'il te plaît."
Nasıra'ya gitmelisin.
Vous cherchez Jésus de Nazareth, celui qui a été crucifié.
Nasiralı İsa'ya bakıyorsunuz, çarmıha gerilmişti.
" Alors Joseph quitta Nazareth, en Galilée pour rejoindre Bethléem, en Judée, la ville de David.
"Yusuf, Celile'deki Nasıra kentinden ayrıldı... "... Güney Filistin'de Beytlehem'e, Davut'un kentine gitti.
Le FC Jérusalem a trompé la défense du FC Nazareth avec un but inouï marqué par Aharon.
Kudüs futbol takımı, Aharon'un attığı mükemmel bir golle Nazareth'in savunmasını deldi.
Mais à la 12ème minute, le FC Nazareth a égalisé sur un corner de Mallul.
Fakat 12. dakikada, Mallul'un korner atışıyla Nazareth skoru eşitledi.
Nous recherchons Jesus de Nazareth.
Nasıra'lı İsa'yı arıyoruz.
Jesus de Nazareth!
Nazareht'li İsa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]