English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Negros

Negros translate Turkish

365 parallel translation
Ce grand rocher blanc et plat que vous voyez au large s'appelle le "Cemitério Branco dos Negros"
Açıkta gördüğünüz şu büyük, düz, beyaz kayanın adı... "Siyahların Beyaz Mezarlığı ;..."
Baiseur de négros.
Zenci âşığı!
Je veux tout le monde ici pour l'expérience que vous avez attendue, négros.
Şimdi hepinizin hemen yukarı çıkmanızı istiyorum çünkü... -... beklediğiniz bir şeye geçeceğiz, zenciler.
Que se passe-t-il? Sales négros!
Polis, imdat, imdat!
C'est pour ça que vous dîtes que les négros vivent dans un autre...
İşte bu yüzden siz insanlar biz aşağılık zencilerin diğer bir...
Oui, la plupart d'entre-nous comprend pourquoi les négros veulent la révolution, mais pourquoi les blancs la veulent-ils?
Evet, hem de zencileri neyin devrimci yaptığını çok iyi anladık, peki ya beyaz insanları devrimci yapan nedir?
Pour la même putain de raison que les négros
Aynı boktan şey siyahları da devrimci yapıyor.
Tu avais pas dit qu'y aurait des négros!
Zenciler olacağını söylemedin.
Jimmy, emmène-le à la pizzeria. Et empêche les négros de l'embêter.
Jimmy, onu pizzacıya götür ve dikkat et zenciler saldırmasın.
- Faut se méfier des négros.
- Zencilere güvenme.
Les "Négros" n'ont pas la bonne part dans vos livres?
"Zencilerin" kitabında pek bir yeri yok değil mi?
astiqueur de crachoirs... dans un bar à négros.
günleri hatırlarım o zenci barında.
Y en a qui ne chargent pas de négros.
Kimisi acayipleri bile almaz.
Cent quarante négros... ont été chargés sur le Lord Légonier dans l'embouchure du Gambie.
140 zenci, Gambiya Nehri'nde, Lord Ligonier'e yüklendi.
98 de ces négros étaient vivants en arrivant au port. 98.
- Limana vardığımızda 98'i yaşıyordu.
C'est le seul merci que j'attends de mes négros.
Zencilerimden tek istediğim bu.
Et de ses négros!
Bunlar da onun zencileri.
J'ai l'expérience des négros tombés de l'arbre.
- Bay Reynolds ağaçtan inmiş taze zenciler gördüm.
Les gens qui ne savent pas disent que... vos négros sont faits pour être esclaves.
Ve genelde bir zencinin köleliğe elverişli olduğu söylenir.
Ces négros ne nous ont pas servi assez de punch... pour étancher notre soif.
Zenciler susuzluğu giderecek kadar içki koymuyorlar.
Ça rend fous les Blancs et ça fait peur aux négros.
Beyazları kızdırıp, zencileri korkutacaksın.
Tous les toubabs et les négros seront soûls.
Hepsi sarhoş olacak. Kunta da özgür.
Les négros ont pas le droit à une arme. Même pas un petit bâton.
Zenciler silah veya sopa taşıyamaz.
M. Reynolds est trop bon avec ces négros.
Bay Reynolds zencilerine çok yumuşak.
Tous les négros de cette maison... sont en train de se moquer de toi.
Buradaki her işe yaramaz zenci senin arkandan gülüyor.
Les négros ont inventé ça.
Sadece zenci dedikodusu.
Vous ne savez pas à quel point ces négros ont changé.
Nasıl davrandıklarına inanamazsın.
On peut même plus les appeler "négros".
Artık onlara zenci bile diyemiyoruz.
Que je sois pendu si je dois partager ma ferme avec mes négros.
Çiftliğimin bir bölümünü zencilerime verirsem ne olayım.
Il ne manquerait plus que ces négros... deviennent propriétaires.
Zenciler daha toprakları yokken yeteri kadar havalandılar.
Notre terre doit être cultivée et ces négros sont des esclaves nés.
Tarlalarımızın sürülmesi lazım ve zenciler artık köle değil.
les négros!
Zenciler!
Ça ne nous plaît pas beaucoup. Moi et le sénateur ne voyons pas d'un très bon œil... les Blancs qui se mélangent avec les négros.
Ben ve senatör, zencilerle beyazları aynı tarlada görmeyi sevmiyoruz.
À ma prochaine visite ici... j'espère voir tous ces négros aux champs, comme il se doit.
Bir daha buraya geldiğimde, bütün bu zencileri tarlada çalışırken görmek istiyorum.
Mais vous m'avez nommé régisseur... et personne ne fouette mes négros à part moi.
Ama beni işin başına koydun, ve benden başka kimse zencilerimi kamçılayamaz!
Ces négros! D'anciens esclaves, véritables bons à rien.
Zenciler köleyken berbatlardı ama şimdi bir işe yaramıyorlar.
Il a peur que les négros en profitent et tentent de s'échapper.
Zencilerin istifade edip kaçacağından korkuyor.
Où sont les autres négros?
İşe yaramaz zencilerin geri kalanı nerede?
On se ressemble plus que les blancs et les négros que je connaisse.
Bazı yönlerden sen ve ben, diğer beyaz ve zencilerden daha yakınız.
Les négros tuent les blancs dans tout le pays.
- Zenciler beyazları öldürüyorlar.
Quels négros seraient assez fous pour faire ça?
Hangi zenciler beyazları öldürüyor?
Ces négros mettent du verre dans notre nourriture.
Zenciler yemeğimize cam koyuyorlar.
Quand les négros arriveront... ils croiront que nous sommes des fantômes... et je peux vous assurer que... s'il y a une chose dont les négros ont peur... c'est les fantômes et les revenants. "
Zenciler geldiğinde cehennemden gelen hayaletler olduğumuzu sanarlar ve kaçarlar. Zencilerin korktuğu tek bir şey var ve bu da hayaletler ve cinler. "
Une bande de négros fugitifs avaient monté un complot contre le gouverneur. Ils voulaient tuer les Blancs de Richmond et incendier la ville.
Kaçak zencilerin, valiyi kaçırıp beyazları öldürüp, Richmond'ı yakmak gibi bir planı varmış.
Faut remercier Dieu et une bande de négros qui ont tout raconté.
Allah'a ve bunu duyup da anlatan birkaç zenciye şükürler olsun.
C'est un moyen de foutre la trouille aux autres négros.
Diğer zencilere Allah korkusu veriyor.
Le Sud... c'est là où les négros travaillent comme des bourriques.
Güney, orada zencileri ölene kadar çalıştırıyorlar.
" Les Spics et les Négros...
- Ya da Meksikalı.
A bas les Juifs et les Négros!
Yahudiler ve zenciler!
Les négros ont des nègres maintenant?
Ne yaptılar, zenciye zenci mi verdiler?
Vous ne voulez pas engager de négros, c'est tout.
Zencilerle çalışmak istemiyorsun. O kadar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]