Translate.vc / French → Turkish / Nerds
Nerds translate Turkish
153 parallel translation
Pardon. Ceux qui aiment la science-fiction, les nerds. Pourrais-tu me dire où sont...
Affedersiniz, şeyleri nerede bulabilirim acaba?
Je suis ici pour servir d'objet sexuel... aux bouffons qui fourrent pas les chattes américaines.
I come to school to be object of lust for poor nerds who cannot get American pussy.
Ça s'appelle Revenge of the Nerds.
Bu zeki çocukların intikamı adında yeni bir film.
C'est sur un groupe de nerds à l'université, dont les étudiants branchés se moquent.
Diğer çocukların alay ettikleri zeki üniversite öğrencileri hakkında.
Tu veux dire que tu t'identifies à ces nerds, ces rejetés?
Yani demek istediğin şu ki, kendini o çocuklar gibi görüyorsun.
Il y a une scène où un nerd prend le micro pendant un événement de jeunes branchés, et il dit haut et fort qu'il est un nerd, fier de l'être et qu'il se battra pour les droits de tous les nerds.
Bir sahnede, okul maçında biri mikrofonu kapıyor ve zeki olduğunu ve bununla gurur duyduğunu söylüyor. Diğer zeki çocukların haklarını koruyor.
- Ensuite, il demande à tous les jeunes qui pensent être des nerds de s'avancer.
Sonra maçta kendini zeki gören çocukların öne çıkmalarını istiyor.
- Alors, les nerds ont gagné? - Oui.
Yani zekiler kazanıyor, ha?
Ils vont avoir des diplômes universitaires, des bons jobs et ne seront plus des nerds.
Sonunda mezun olacaklar, iyi işler bulacaklar ve kimse onlarla dalga geçmeyecek dostum.
CONGRÉS DE SCIENCE-FICTION FREAKS, NERDS ET POSEURS
Bilim Kurgu Kongresi Ucubeler, Asosyaller, Olmak İsteyenler Mart 17-21
Oh, une bande de nerds assis devant leur ordinateur, que peuvent-ils faire?
Bilgisayar başında oturan birkaç inek ne yapabilir ki?
T'es comme un nerds dans "Revenge of the Nerds" avec tes références "Star Trek".
Uzay Yolu'ndan alıntı yapmakla "İneklerin İntikamı" filmindekilere benzedin.
Des nerds, plutôt.
Biz ona çalışkan diyelim, evet çalışkan daha iyi olur.
Il sait que tu voudras pas quitter ton équipe de nerds.
Senin ineklikten vazgeçemeyeceğini biliyor.
J'ai jamais vu autant de nerds.
Bu kadar garip insanı bir arada görmemiştim.
Et quand les nerds se vengeront de toutes ces branlées, je serai là.
Ne zaman biri bir konserve kutusunu açmayı başaramazsa, orada olacağım.
Les nerds portent pas ces chaussures!
İnekler böyle ayakkabı giymezler!
la reine des nerds.
İneklerin kraliçesi.
Elle sait pas qu'on est des nerds?
Bizim inek olduğumuzu bilmiyor mu sanki?
Nerds non acceptés.
İnekler giremez.
Ferme-la et démarre avant que ces nerds me posent d'autres questions.
Kapa çeneni de bu ineklerden biri bir soru daha sormadan sür arabayi.
Bande de nerds.
Hepsi bir avuç inek.
Me revoilà, les nerds!
Geri döndüm, inekler.
Dans les dents, nerds!
Kapak olsun size inekler!
Mais non, j'ai l'impression de vivre avec Shrek!
Ama nerde, sen Revenge of the Nerds'deki * Ogre * gibi çıktın.
Les nerds, c'est mon truc.
İneklerden hoşlanırım.
On ne bouscule pas les nerds.
- İnekler işte. Acele ettiremiyorsun.
Causer climat avec une bande d'abrutis et de nerds, tu dois t'éclater.
Bir sürü ahmak ve inekle iklimlerden bahsedeceksin. Senden mutlusu yoktur şimdi.
J'ai pas le temps pour une convention de nerds.
İnek nutuklarını dinleyecek vaktim yok.
5 Frink brillant 4 nerds rampant
# 5 altın Frink # # 4 sürünen İnek #
Nos noms deviendront légende... chuchotés par les nerds à travers la galaxie.
İsimlerimiz efsaneleşecek. Tüm galaksi boyunca inekler tarafından sessiz bir tonda söylenecek.
Nerds!
- İnekler! - Hey!
Nerds!
- İnekler!
C'est vous, les nerds.
Sen inek olansın.
Je suppose que je suis une nerds.
Belki de sadece eski kafayımdır!
Marre d'être critiqué par des nerds pinailleurs.
Kılı kırk yaran eleştirilerinizden sıkıldım.
À la fraternité, on vous appelait les nerds.
Yurttaki çocuklar olarak size inek diyorduk kısaca.
- Revenge of the Nerds.
- İneklerin intikamı.
Un Comic-Con pour nerds.
İnekler için Comic-Con daha ziyade.
Un vol de feux d'artifice par 2 nerds anglais.
Havai fişek mağazası karavanlı iki İngiliz geri zekalı tarafından soyulmuş.
- Les nerds finissent riches.
İnekler sonradan zengin olurlar.
Elle se dirige vers ces nerds.
Doğruca şu iki kitap kurduna doğru gidiyor! Ne güzel bir t-shirt.
Réservé nerds!
Sadece inekler!
Je suppose que je voulais effectivement être le roi des nerds.
Sanırım ineklerin kralı olmak istedim.
Laisse-moi traîner avec ces nerds?
- Tanrım. - Ben şu ineklerle takılsam ya.
Et je ne vais pas prostitué mon ztyle, avec un "Z" pour des nerds adultes timbrés.
Yeteneklerimi, birkaç olgun sünepe eğlensin diye heba edemem.
Mais ces nerds adultes ont d'énormes nichons de nerds, mec.
Evet, ama bu olgun sünepelerin, dolgun ve olgun kavunları var.
Rappelle-toi des nerds de High School Drama.
Lisede tiyatro grubundaki sünepeleri hatırladın mı?
Tom et moi, on a vécu au ciné une expérience fusionnelle qui n'est pas si loin d'Hôtel Rwanda sauf que c'était Les Sous-doués.
Aslında, Tom ve ben duygu yüklü bir sinema deneyimi yaşadık. Film Hotel Rwanda'dan çok farklı değildi. Revenge of the Nerds olması hariç.
Quand il a vu Les Sous-doués, quelque chose a tilté en lui. Il a compris que les durs et les salauds perdent. Les blaireaux et les gentils gagnent.
Ve Revenge of the Nerds'ü izlerken onu izlediğimde içinde bir şeyler harekete geçti öyle ki, artık anlamıştı serseriler ve dallamalar sonunda kaybedecek inekler ve iyi çocuklar kazanacak.
Les nerds.
İnek işte.