English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Nexus

Nexus translate Turkish

64 parallel translation
Au début du 21ême siècle, la TYRELL développa la Robotique et créa la génération NEXUS :
Yüzyil'in baºlarinda... TYRELL ªIRIKETI Robot evrimini NEXUS aºamasina ulaºtirmiºti.
Les Replicants NEXUS 6 étaient supérieurs par la force et l'agilité, et égaux par l'intelligence, aux généticiens qui les avaient créés.
NEXUS 6'lar, güç ve çeviklik bakimindan, onlari yaratan... genetik mühendislerinden üstün ve en az onlar kadar zekiydiler.
Suite à la mutinerie sanglante d'une équipe de combat NEXUS 6, les Replicants furent déclarés illégaux sur Terre sous peine de mort.
Bir NEXUS 6 savaº timinin bir kolonide ç ikardigi isyandan sonra... IKopyalar dünyada yasadiºi ilan edilerek ölüme mahkum edilmiºlerdi.
Il y a un Nexus 6 à la Tyrell Corporation.
Tyrell ªirketi'nde bir Nexus 6 var.
Vous êtes Nexus?
Siz Nexus musunuz?
Nexus 6.
Nexus 6.
Cette nuit, le laser va frapper Nexus de Sominus.
Bu gece, lazer çekirdeği, Sominus'un Nexus'unu vurdu.
Le spectroscope cible le laser sur Nexus de Sominus.
Teşekkürler. Lazer okuyucu Sominus Nexus'una yönlendiriliyor.
Plexus, Nexus et Sexus?
Pleksus, Neksus ve Seksus?
RECHERCHE INFO ENTREZ VOTRE DEMANDE
NEXUS ClTY'YE HOŞGELDİNİZ HABER ARAMA
C'est un accès à une autre dimension que l'on appelle Le Nexus.
Bu bant, bizim neksüs dediğimiz başka bir yere geçiş kapısıdır.
Vous ne désirerez qu'une chose : rester dans Le Nexus.
Sadece neksüsde kalmak isteyeceksin.
Nous pouvons trouver un autre accès à ce Nexus. Ça fait 80 ans que je cherche un autre accès!
Neksüs'e girmek için başka bir yol ararken 80 yılımı harcadım.
Vous êtes dans Le Nexus.
- Neksüsün içindesin.
Guinan, puis-je quitter Le Nexus?
- Guinan, neksüsden ayrılabilir miyim?
Nous sommes tous deux pris dans une sorte de nexus temporel.
Geçici bir neksüsün içindeyiz.
Nexus temporel! Il manque quelque chose.
Burada bir şey eksik.
Continue seulement de suivre les coordonnées du nexus.
Sadece bağlantı noktası koordinatlarını izlemeye devam et.
Le système Nexus de Moya est si encombré que personne ne peut...
Moya'nın bağlantı noktası sistemi o kadar iyi yedeklenmiş ki, Roto-Rooter'in adamları bile onu alamaz
Nous devons nous occuper du système Nexus.
Yedekleme sistemlerini kontrol etmeliyiz.
- Je vais réparer les points Nexus.
Bağlantı noktalarından bir kısmını onaracağım.
Le conduit Nexus est en surcharge, c'est pour ça que rien ne fonctionne.
Ana kanal bağlantı noktası tamamıyla aşırı yüklenme yapmış. Bu nedenle hiçbir şey çalışmıyor.
Ce secteur est réputé pour être un nexus de vortex.
Alan aynı zamanda bir solucan delikleri bağlantı noktası olarak nam salmıştır.
Ce manoir a été bâti sur un nexus spirituel.
Bu ev bir manevi bağ üzerinde inşa edilmiştir.
Le truc visqueux, au sous-sol, se nourrit de nexus.
Balçık, bağ üzerinde bodrum, besleme.
Il nous distrayait pour pouvoir se nourrir de nexus.
L bu bağlantı üzerine yem olabilir bu yüzden önce bize rahatsız edici olduğunu düşünüyorum.
Je suis un agent du laboratoire d'épidémiologie Nexus.
Bayım, ben Onbaşı Marshall Salgın Hastalıklar Acil Yardım Komitesi'nden.
Sous-titres par Creex.
Çevirenler : NeXuS ve Himeros
Une des cartes de crédit volées de Dalton a servi ce matin pour ouvrir un compte Lexus-Nexus pour une recherche sur le net.
Dalton'un çalıntı kartlarının biriyle, bu sabah internette arama yapmak için hesap açılmış.
J'ai traversé trop de réalités, croyez-moi, le mauvais mot au mauvais moment peut changer un nexus de causalité complet.
Farklı gerçekliklerden geçtim. İnan bana, yanlış yerde yanlış kelime, bütün neden-sonuç ilişkisini değiştirebilir.
Je crois qu'elle m'a fait un lap-dance au Nexus Gold.
- Sağol. Galiba Nexus Gold'da bana kucak dansı yapmıştı.
Je cherche un passager avec une carte d'immigration Nexus.
Göçmen Geçiş-Kartı olan bir yolcu arıyorum.
J'avais ma carte Nexus, en montant.
Trene binerken geçiş kartım yanımdaydı.
Il y a une faille dans le cryptage des cartes Nexus récentes.
Seri üretim göçmen geçiş kartlarında şifreleme çeşidinde bir eksiklik var.
Google et Interpol, Lexus Nexus, et tous les Bing entre-deux.
Google'dan Interpol'e kadar Lexus Nexus dahil tüm büyük servis sağlayıcılarla da.
Car qu'il détient une information vitale une voie secrète de l'Hyperespace la Route de Nexus. Les séparatistes l'ont gardé en vie.
Nexus Rotası diye adlandırılan gizli Hiperuzay yolları hakkında taşıdığı önemli bilgileri isteyen Ayrılıkçı güçler onu sağ olarak ele geçirdiler.
Il détient les coordonnées d'une voie secrète de l'Hyperespace, la Route de Nexus. qui passe au centre des mondes séparatistes, et de la République.
Cumhuriyet ve Ayrılıkçı gezegenlerin merkezine seyahat etmeyi sağlayan Nexus Rotası olarak bilinen gizli bir Hiperuzay yollarının koordinatlarını ele geçirdi.
Alors, vous avez les coordonnées de la route de Nexus?
Peki Nexus Rotası'nın koordinatları sizde mi?
Grâce à son grand sacrifice, nous avons les coordonnées des voies de l'Hyperespace.
Onun büyük fedakarlığı sayesinde, Nexus rotası koordinatları artık bizde.
Je dois canaliser le pouvoir d'un Nexus Vorti.
Nexus vortiden güç çekmemiz gerekiyormuş.
C'est un phénomène peu fréquent.
Nexus vorti, nadir bir durum demek.
J'ai contacté nos amis au Nexus à propos de ça.
Bu konuyla ilgili Nexus'daki arkadaşlarımızla görüştüm.
Le Nexus?
- Nexus mu?
Nexus 6.
- Nexus 6.
Son seul objectif est de regagner Le Nexus.
Tek istediği neksüse geri dönebilmek.
Le "Nexus"?
Neksüs nedir?
Le Nexus?
- Neksüsü mü?
C'est ça, Le Nexus?
- Neksüs, bu mu?
Nous devons quitter Le Nexus ensemble.
Neksüsden beraber ayrılalım.
Votre Nexus est vraiment très fort!
Bu neksüs çok akıllı.
INDIANA JONES ET LE ROYAUME DU CRÂNE DE CRISTAL
Çevirmen - -- NeXuS - --

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]