English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Nosfératu

Nosfératu translate Turkish

80 parallel translation
Je suis Johnny la Radiation à cause de toi, Nosfératu.
Senin yüzünden, Nosferatu, şu an radyasyon yüklüyüm.
Nosferatu. Une symphonie de l'horreur.
NOSFERATU BİR DEHŞET SENFONİSİ
Nosferatu
Nosferatu
De la graine de Relial est venu le vampire Nosferatu qui boit et se nourrit du sang de la race humaine - il vit, sans rédemption, dans des souterrains, tombes et cercueils remplis de la terre maudite des domaines de la peste noire.
Belial'in tohumundan, insan kanıyla beslenip yaşayan Nosferatu türedi. Bu melun yaratık, Kara Ölüm'ün vuku bulduğu yerlerin lanetlenmiş toprağıyla dolu kötülük saçan mağaralarda, mezarlarda ve tabutlarda yaşar.
La nuit Nosferatu enfonce ses dents dans ses victimes et est nourri par le sang, qui est un élixir infernal de la vie.
O Nosferatu ki, gece olunca pençelerini kurbanlarına geçirir ve onların kanlarının cehennemî iksirini emer.
Nosferatu étendait déjà ses ailes. -
Nosferatu kanatlarını açmıştı bile.
Nosferatu voyageait avec lui et la catastrophe approchait de Wisborg.
Nosferatu geliyordu. Tehlike Wisborg'a doğru ilerliyordu.
Alors que le prédateur Nosferatu approchait, il semble qu'il avait déjà attiré l'agent immobilier Knock dans son ombre.
Yırtıcı Nosferatu daha henüz, yoldayken, emlakçı Knock, onun tılsımının etkisine çoktan kapılmış görünüyordu.
En attendant, mené par le souffle mortel de Nosferatu, le navire a rapidement navigué vers son but avec rythme surnaturel.
Bu sırada, Nosferatu'nun ölümcül nefesi, geminin yelkenlerini şişiriyor ve onun hedefine doğa üstü bir hızla ilerlemesini sağlıyordu.
J'ai beaucoup réfléchi sur le fait que Nosferatu voyage avec ses cercueils remplis de terre.
Uzun zaman, Nosferatu'nun toprak dolu tabutlarını neden yanında getirdiğini merak etmişimdir.
La nuit Nosferatu enfonce ses dents dans ses victimes, et se nourrit de sang, qui est un élixir infernal de la vie.
O Nosferatu ki, gece olunca pençelerini kurbanlarına geçirir ve onların kanlarının cehennemî iksirini emer.
Nosferatu.
Nosferatu.
Oui, Nosferatu.
Evet, Nosferatu.
Parle, Nosferatu!
Konuş Nosferatu.
Tu n'entreras pas dans ma chambre.
Odama giremezsin, Nosferatu. Odama giremezsin!
Il est Nosferatu.
O Nosferatu.
Il est encore jeune.
Nosferatu için genç.
Ce qui facilite la tâche de Nosferatu.
Bu da Nosferatu'nun işini kolaylaştırıyor.
J'ai grandi dans ce milieu.
Bütün bunların arasında büyüdüm. Nosferatu.
"Nosferatu, Nosferatu."
Nosferatu.
Ton âme est maudite. Nosferatu.
Ruhun lanetlendi, Nosferatu.
- Oui. Nosferatu.
- Evet, nosferatu.
Transylvanie... Nosferatu, le mort vivant.
Transylvania...
Sa malédiction poursuivra les hommes, la malédiction du vampire Nosferatu. "
Nosferatu, ölümün ötesi sonsuza kadar sürecek bir lanet. Nosferatu'nun laneti.
" Le vampire Nosferatu est issu de la semence de Balial.
Belial'in dölünden olan, vampir doğar.
" Nosferatu, le mort vivant.
Nosferatu, yaşayan ölü.
Où est Nosferatu?
Pekala. Nosferatu nerede?
Vampire, Ducon.
Vampir, gerizekalı. Nosferatu.
Nosferatu. Seigneur!
Tanrım.
Nosferatu.
Vampir.
C'est un vampire, "Nosferatu".
O bir vampir, gece yaratığı.
Ces créatures ne meurent pas, mais deviennent immortelles après la morsure d'un autre Nosferatu.
Bu yaratıklar arının sokması sonrası ölümü gibi ölmezler aksine başka bir vampir tarafından ısırıldıklarında güçlenirler ve ölümsüz olurlar.
Vous avez Nosferatu?
Nosferatu varmı?
C'est une Nosferatu.
- O bir nosferatu.
Elle est morte vivante.
Hayır, nosferatu ölümsüz demek.
Il y a très très longtemps, Nosferatu le mort-vivant et toute la race des vampires furent chassés d'Egypte.
Çok uzun zaman önce yaşayan ölüler, vampir ırkı Nosferatular Mısır'dan sürülmüştü.
L'Ekimmu babylonien, le Kuang-Shi chinois, le Motetz Dam des Hébreus, le Mormo de la Grèce antique et de Rome, jusqu'au plus connu Nosferatu.
Babillilerin Ekimu'sundan Çinlilerin Kuang-Shi'sine Yahudilerin Motetz Dam'ından, antik Yunan ve Roma'nın Mormo'suna ve daha aşina olduğumuz Transilvanya'nın Nosferatu'suna kadar.
Murnau nomme donc son vampire Comte Orlock, et son film... NOSFERATU.
Murnau, vampirin adını Kont Orlock ve filmin adını da Nosferatu olarak değiştirdi.
Nosferatu- - l'impur, le non-mort.
Nosferatu. Cani, ölümsüz.
Nosferatu!
Nosferatu.
Nosferatu, vous lisez votre contrat.
Nosferatu, sen kâğıtları oku. Başlayın.
Vois, Nosferatu, du sang!
Bak. Kan oldu.
Pour la énième fois Nosferatu, je ne suis pas un espion!
Dokuzuncu kez Nosferatu, Ben casus değilim!
On se croirait dans Nosferatu.
Nosferatu'dan çıkma bir şey gibi.
Nosferatu.
Nosferatu ( İlk vampir )..
Ces lâches livrent du sang frais à Nosferatu en échange de leur vie.
Nosferatu'ya taze kan sağlayan zavallı alçaklar. Kendi hayatlarına karşılık, takas ediyorlar.
Et ça se prend pour des nosferatus?
Kendine bir de Nosferatu diyebileceğini mi sanıyorsun? Haddini bil!
il est le fruit d'un siècle de recherches menées par ma famille pour créer le nosferatu ultime!
Hellsing ailesi şanıyla 100 yılını en üstün undead'i yapabilmek için harcadı!
Nosferatu!
Nosferatu! ?
Nosferatu Alucard.
Nosferatu Alucard.
Nosferatu, alias Dracula.
Nosferatu gibi, nam-ı diğer Drakula.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]