Translate.vc / French → Turkish / Nyquil
Nyquil translate Turkish
33 parallel translation
L'Advil te monte à la tête.
Bu konuşan NyQuil ( şurup ).
- Je lui ai donné du Nyquil.
- Ama ona Ny-quil verdim zaten.
Le Nyquil ne guérit rien, sauf la conscience.
Ny-quil hiçbir şeyi iyileştirmez, bilinçli olmak hariç.
Tout ce qu'elle a c'est du NyQuil et du Midol merdique.
Sadece NyQuil ve lanet Midol'u var.
Un peu de NyQuil?
Biraz NyQuil içmeye ne dersin?
Mais dis-moi que tu as apporté de Nyquil parce que je ne peux pas supporter ce maudit froid.
Lütfen NyQuil'i getirdiğini söyle. Yoksa bu soğuk algınlığını üstümden atamayacağım.
C'est cool que tu aies oublié le Nuquil, on s'occupera de ça plus tard, mais pour l'amour de Joey Potter, dis-moi que tu m'as apporté un truc à lire.
Neyse NyQuil'i unutman önemli değil. Bunu sonra konuşuruz. Ama lütfen, Joey Potter aşkına bana okuyacak bir şey getirdiğini söyle.
Tu es bon. La prochaine fois que tu viens, apporte-moi du Nyquil.
Bir dahakine bana NyQuil getir.
J'étais vraiment enrhumée hier soir et j'ai bu toute la bouteille de sirop.
Geçen gece çok hastaydım ve bir şişe Nyquil'in hepsini içmiştim.
Trois Jagers et un NyQuil.
Üç Jager ve bir NyQuil.
Paris, le Vicks!
Paris. Nyquil.
Et ensuite je lui ai tendu le Vicks, et ensuite il s'est endormi.
Sonra ona Nyquil verdim ve bayıldı.
il n'y avait aucun signe d'effraction, mais ils ont trouvé des choses intéressantes, comme six caisses de NyQuil, et c'est même pas la saison des rhumes.
"Zorla giriş" ibaresi yoktu. Ama arkada ilginç şeyler buldular. 6 kutu NyQuil, ve kış mevsimi bile değil.
Arrêter de prendre du codotussil. je crois que ça t'empêche de dormir
NyQuil kullanmayı bırak. Uyumanı engelliyor.
Racheter du codotussil.
Daha çok NyQuil al.
Sandwich aux boulettes de viande, supplément de pain, bouteille de NyQuil. L'enregistrement de Top Chef, du Bonnie Raitt, dans le noir.
Fazladan ekmekli soslu köfteli sandviç bir şişe soğuk algınlığı ilacı TiVo'da "Top Chef" programı biraz Bayan Bonnie Raitt dinletisi, sonra da yatacaksın.
Où sont les cachets pour le rhume?
NyQuil'ı nereye koydun?
Nyquil?
Nyquil? ( Başka bir ilaç )
Je sais que j'ai eu une bouteille de plomb liquide, une bouteille de NyQuil et quatre boîtes de somnifères.
Bir şişe sıvı kurşun, bir şişe nezle ilacı ve dört kutu uyku ilacı aldım.
- Dark Dog et Red Bull.
- Nyquil ( vicks'in bir ilacı ) ve Red Bull ( enerji içeceği ).
J'ai commencé à boire du sirop pour la toux car les barres au gingembre m'ont donné des frissons.
Şu Azgın Keçi Otu beni gergin yaptı ben de bütün NyQuil'i içmeye başladım.
Je vais prendre ma pilule anti-rhume, grippe et SIDA.
"Nyquil soğuk algınlığı, grip ve AİDS" ilacımı alsam iyi olur.
Relax, c'est du Nyquil.
- Sakin ol Nyquil içiyorum.
C'est grâce au Nyquil, et à ses 10 % d'alcool.
Nyquil'in güzel yanı işte, yüzde 10 alkol içeriyor.
T'as pris trois cuillères de Toplexil.
Üç bardak Nyquil aldın.
"trancher vos poignets ou avaler 10 bouteilles de NyQuil ( médicament pour le rhume )".
"... ya da 10 şişe NyQuil'i mideye indirmen için bir mazeret değil. "
J'ai pris du NyQuil, mais je me suis senti coupable donc j'ai appelé mon parrain et me voilà, où j'aurais dû aller dès le début parce que vous êtes ma famille.
NyQuil * aldım, ama kendimi o kadar suçlu hissettim ki. destekçimi arayıp buraya geldim. İlk başta gelmem gereken yere çünkü siz benim ailemsiniz.
Et pendant tout ce temps, je croyais que c'était à cause des somnifères.
Tüm bu zaman da NyQuil'i suçlamıştım.
Ouai, tu veux qu'on t'apporte un NyQuil ou quelque chose d'autre?
Sana NyQuil falan getirmemizi ister misin?
Je t'apporte un NyQuill.
Sana bir NyQuil getireceğim.
Et j'étais défoncé au Jäger et au Nyquil.
Ve kafam fena halde güzeldi.
Les cachets ne font rien.
NyQuil'in işe yaradığını sanmıyorum.
T'as du NyQuil?
Sende NyQuil var mı?