Translate.vc / French → Turkish / Obelix
Obelix translate Turkish
191 parallel translation
Dis, Obélix, tu viens manger le sanglier avec moi?
- Obelix, domuz eti istermiydin?
- Non! Non, Obélix! Non!
- Hayır Obelix, hayır, sen alamazsın!
Chef! Qui a-t-il, Obélix?
- Ne var Obelix?
Chic! Eh, Astérix et Obélix sont de retour.
- Asterix ve Obelix birini getiriyor!
Alors, ce menhir, ça vient?
- Hey gel Obelix, taş hazır!
Rends-toi à l'évidence. - Ton peuple est décadent. - Il a construit les pyramides.
Halkım piramitleri inşa etti, Ruhlar kulesini ve mabetlerini ve Obelix'i.
Par Osiris! Vous dites vrai? Nous allons faire un beau voyage, ldéfix.
- Çünkü böyle bir yolculuk için o... çok fazla küçük Bay Obelix, şimdi gidip hazırlan.
Ça ne serait pas arrivé dans un menhir. Vu les circonstances, Obélix, pour la première fois,
Herşey gözönüne alındı, Obelix ilk kez olarak, sana sihirli iksir vereceğim...
On leur donne des baffes? Non, Obélix, du calme. Allons plutôt voir ce qui se passe.
- Hayır, Obelix. gidip görelim neler oluyormuş.
Obélix, va chercher une pelle à tarte.
- Obelix, bana bir pasta bıçağı bulur musun?
Astérix, Obélix et Panoramix! Ces trois-là sont capables de tous les prodiges.
Asterix, Obelix ve Getafix, bu üçü her türlü mucizeyi gösterebilir.
- Allons-y, Obélix.
- Obelix geliyormusun?
- Mais si, on entre. - Tu permets, Obélix? Excusez-moi.
- Buyurmaz mısınız Obelix.
Astérix! Obélix!
Asterix, Obelix!
Ne sois pas têtu. Idéfix ne peut porter ce message.
- Obelix domuz kafalılık yapma...
Allons, Obélix. Ne te vexe pas. Je voulais te taquiner.
Tamam, tamam Obelix, küsme sadece seni kızdırıyordum.
Voici ldéfix, la mascotte du village et l'ami d'Obélix, le livreur de menhirs.
Ah işte Dogmatix geliyor, köyün maskotu ve Obelix'in en iyi arkadaşı.
Ce n'est pas que je doute de l'intelligence d'Idéfix, mais je me demande s'il n'est pas un peu petit pour tes menhirs.
Biliyorsun, Obelix köpeğin çok akılllı olmadığını düşündüğümden değil... ama bazen menhir taşımak için çok küçük değil mi diye düşünüyorum.
Non, Obélix, non!
Ah, hayır Obelix!
Vous êtes les seuls à pouvoir triompher.
Obelix en güçlüsü, yani bunu başarabilecek sadece siz ikinizsiniz.
César est puissant! II a fait un pacte avec les forces des ténèbres. Les dieux seuls savent quels obstacles terribles devront encore franchir Astérix et Obélix!
- Sezar çok kudretli, karanlığın güçleri ile... anlaşma yapmıştır ve Asterix ile Obelix'in yüzleşebileceği... tehlikeleri sadece Allah bili.
Allons-y, Obélix.
Obelix!
Bonne nuit, Obélix.
- İyi geceler Obelix.
Obélix, viens!
- Obelix buraya gel.
- Obélix, tu viens?
Obelix, hasta mısın?
Regarde Astérix, Obélix n'est vraiment pas dans son état normal.
Obelix için endişeleniyorum, bugünlerde olması gerektiği gibi değil hiç.
Je te présente Obélix, mon meilleur ami.
Benim iyi arkadaşım Obelix, ile tanış.
Eh, Obélix!
- Obelix.
Chic! Pirates, oh goodie, goodie, goodie. Obélix, on a pas de temps à perdre!
- Obelix, sırası değil şimdi.
- Obelix, this is not the time. Regardez, c'est le gros!
Oh, şişko Galyalı.
Tu viens Obélix?
- Geliyor musun Obelix?
- Ça se mange les crocodiles? - Chut, Obélix.
Artık ağlamamalısın Edephus, Seninle Mısır'a geliyorum.
Viens, Obélix.
- Hadi, gidelim.
La porte est encore coincée.
- Sana yardım edeyim. Hayır Obelix!
Je vais vous donner un coup de main. Non, Obélix!
Oh, Ona kızma, tahta hala çok kuruydu.
Il doit y avoir une belle vue de là-haut.
- Yukardan manzara müthiş olmalı. - Obelix burada kal!
Obélix, tiens-toi tranquille.
- Oh piramitler.
Non, Obélix! Oh ben, c'est pas juste, alors. J'ai à peine le temps d'y goûter qu'il me rationne.
Tatmak için... zamanım olmadı bile ve başka da vermiyor hiç adil değil!
J'ai l'impression qu'on va bientôt s'amuser.
Yakında eğlence olacağını vurgulamak isterim, Obelix.
Tu vas pouvoir te distraire.
Obelix, işte zaman geçirmene yardım edecek bir şey, ilerde korsanlar var.
Je crois que nous pouvons reprendre notre route.
Pekala, sanırım artık kendi yolculuğumuza dönebiliriz Obelix.
Et voilà, Obélix.
İşte Obelix, Dogmatix döndü.
Obélix! Faut toujours qu'il crie après moi.
Söyler misiniz şu gemilerinizde yemek için domuz filan bulunur mu?
Astérix, tu es le plus malin d'entre nous et toi, Obélix, le plus fort.
- Asterix içimizdeki en akıllı adam.
On y va, Obélix?
- Neden olmasın?
Du calme, Obélix. Allons, du calme...
Sakin ol Obelix, sakin ol!
Panoramix, notre druide, tu ne peux rien pour lui?
Rahip Getafix Obelix için bir şey yapamaz mısın?
Nooooon, Obélix!
Hayıııır! Bunu kastetmedi.
Alors, Obélix.
Obelix bal, mayalı içki ve havuç bul.
Ah, ça, Obélix, c'est une idée à creuser. A creuser!
Bu da bir fikir, ben zaten kazdım, bir tünel kazdım.
Alors, Obélix, tu viens? Tu crois qu'il y aura des sangliers?
- Sence burada yaban domuzu servisi yapıyorlar mı?