English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Odile

Odile translate Turkish

83 parallel translation
lmpossible de trouver un taxi.
- Merhaba, Odile.
Bonjour, Odile.
- Merhaba, Pierre.
Dis donc, Michel et Odile vont passer ce soir.
Michel ve Odile daha sonra gelecekler.
Michel et Odile s'en vont.
En azından vedalaşmalısın.
Je laisserais Sabine chez Odile, elle est d'accord.
Sabine Odile'le kalabilir.
Je voulais te dire que le cousin d'Odile sera mon avocat pour le divorce.
Odile'in kuzeni benim avukatım olacak.
Le cousin d'Odile attend un coup de téléphone de ton avocat.
Avukatım seninkinden haber bekliyor.
- Excuse-moi, Odile, je suis pas três bien.
Üzgünüm Odile, seninle gelemeyeceğim.
- Vous conduirez Sabine chez Mme Odile cet aprês-midi.
Öğleden sonra Sabine'i Madam Odile'e götür.
- Sabine fera ses devoirs chez Mme Odile.
Madam Odile'de yapar.
- Oui, vous avez peut-être raison, Odile.
Haklı olabilirsin Odile.
- Oui, vous avez raison, Odile.
Muhtemelen doğru söylüyorsun.
Odile, je pars pour Orly, Monsieur est là bas.
Odile, ben Orly'ye gidiyorum. Victor orada.
Les photos de Julie, merci, Odile.
- Julie'nin fotoğrafları. - Ha, evet. Mersi Odile.
Odile, essaie ça. C'est pour jouer dans la scène.
Odile, tut şunu, sahnede oynamak için.
Je sais pas si c'est Odile, si c'est l'actrice ou la maquilleuse.
Kimse bilmiyorum. Odile mi? Aktris mi, makyajcı mı?
- Vous pouvez aller vous reposer. - Odile, où elle est?
Odile nerede?
Madame Séverine réclame Odile au maquillage.
Madam Severine Odile'i istiyor.
- Vous pouvez vous reposer, Séverine. - Odile, viens ici.
Severine siz dinlenebilirsiniz.
Odile, enlève-moi cette bouteille, je ne veux plus la voir.
Odile şu şişeyi görmek istemiyorum.
Mais où est Odile?
Odile nerede?
Tiens, Odile est là.
İşte Odile burada.
Je suis contente, Odile.
Çok güzel olacağız.
Le monsieur là-bas, il va faire la doublure d'Alexandre.
Odile görüyor musun? Dublör bu adam olacak.
J'emmène Odile, je vais la présenter à mes parents.
- Motorla mı dönüyorsunuz? - Odile'yi aileme tanıştıracağım.
- Bonjour, Odile.
Merhaba.
J'ai promis à Odile de surveiller un peu tout cela.
Odil'e göz kulak olmam rica edildi.
Odile Jouve quitte Grenoble pour quelques jours.
Ama bir kaç günlüğüne şehirden ayrılıyor.
Le type que vous voyez là-bas - ne vous retournez pas, Mathilde - il prétend qu'il est venu exprès pour voir Odile Jouve.
Adam... Ona doğru bakma.
Attendez. Il serait venu spécialement de Nouvelle-Calédonie. - Ah oui?
Ta Yeni Kaledonya'dan buraya Odile Jouve'u görmeye geldiğini iddia ediyor.
- Il dit qu'il a prévenu de son arrivée.
Odile'in gelişinden haberdar olduğunu iddia ediyor.
Vous pensez bien qu'Odile, si elle avait été prévenue, elle serait pas partie en voyage le jour même.
Eğer bilseydi, eminim ki kasabadan ayrılmazdı.
- Vous deviez penser à vos bateaux. ( Arlette et Odile ) : En tout cas, il avait la tête ailleurs!
Açık gözlerle.
Cet homme de la Nouvelle-Calédonie est peut-être le seul amour d'Odile Jouve.
Yeni Kaledonya'dan gelen adam... Odile'in sahip olduğu tek sevgiliydi.
Mais cette imbécile d'Odile!
Kim mi demek istiyorsun?
Maintenant elle vole.
O aptal Odile!
Mais Odile, pardi!
Kim mi?
- Ah! - Bonjour!
- İşte Odile.
- J'espère que vous allez préparer un petit quelque chose pour ces enfants, au moins. - Oui, oui. - Descendez avec Odile, hein.
Umarım çocuklar için bir şeyler hazırlamışsındır.
Il faut pas fatiguer Tatie Danielle, les enfants.
Odile ile gidin çocuklar.
et vous pourriez croire... cette Odile que j'ai hébergée et nourrie, me voler.
İyi bir kalbin var. İnan bana... Odile'yi besledim, sahiplendim ama o yine de benden çaldı.
Je vous appelle demain, Odile, pour prendre des nouvelles. Et je vous en prie, répondez au téléphone.
Yarın telefon ederim.
- Allo, c'est Odile? - Oui.
Odile?
On a également appelé une ambulance qui doit déjà être sur place, car elle vient par la route de Chambéry.
Ben Odile Jouve benim bir tenis oyuncusu olduğumu mu düşünüyorsunuz?
Je m'appelle Odile Jouve et si vous me prenez pour une joueuse de tennis, vous êtes complètement dans l'erreur.
Aslında yanılıyorsunuz.
Tiens, te voilà, toi.
- Merhaba, Odile.
Tenez, Odile.
- İşte!
- Mais vous n'en avez pas de tête, ma pauvre Odile.
- Aklım nerde?
Un pois chiche.
Senin bir aklın yok ki zavallı Odile.
- Tiens, Odile.
Evi tanıdın mı?
Odile nous a dit que ça vous avait pris soudainement.
Odile aniden oldu diyor..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]