Translate.vc / French → Turkish / Oksana
Oksana translate Turkish
83 parallel translation
Vous conduirez plus bourrés qu'Oksana Baiul.
Teoman'dan bile çok sarhoş olacaksınız...
La déposition d'Oksana suffit pour avoir un mandat de perquisition.
Oksana'nın ifadesindeki ölüm tehditleri arama emri çıkarmaya yeter.
Je l'ai menacé de tout dire à la police s'il ne laissait pas partir Oksana.
Oksana'yı bırakmazsa polise her şeyi anlatmakla tehdit ettim.
Je n'ai fait tout ça que pour libérer Oksana.
Hepsi Oksana'yı kurtarmak içindi.
Je suis content de vous l'entendre dire, Oksana. Je crois qu'elle nous prépare quelque chose.
Bunu iyi ki sen söyledin Oksana, çünkü bence onun en iyi patinajını henüz görmedik.
Une fille, Oksana.
Oksana adlı bir kızdan.
C'est Oksana qui l'a prise.
Oksana çekmişti.
Je crois que le chocolat était pour Oksana.
Sanırım çikolata Oksana içindi.
Pas Oksana Baiul?
Oksana Baiul mı yoksa?
Oksana.
Oksana var.
Oksana!
Oksana!
Oksana, la plus jolie!
Oksana, en güzellerinden biri!
Il est monté avec elle dans la chambre 3.
Bu adam üç numaralı odada Oksana ile beraber olurdu.
Dis-moi à quoi elle ressemble, cette Oksana.
Bu kız, Oksana neye benziyordu.
Une serviette d'hôtel avec le nom et l'adresse d'Oksana.
Baksana, üzerinde Oksana'nın ismi ve adresi yazılı otel peçeteleri.
Il a utilisé Oksana pour se rapprocher de Kaminsky.
Kaminsky'yle yakınlaşmak için, Oksana'yı kullandı.
Oksana a dû être tuée dans l'action.
Belki de Oksana çapraz ateşte kaldı.
Leo a repéré Oksana, il est parti avec elle, en volant l'Aston Martin de son mac.
Leo, Oksana'yı buldu ve satıcısının Aston Martin'ini çalarak oradan ayrıldılar.
Oksana a dû lui parler du coffre de Kaminsky.
Oksana, Leo'ya Kaminsky için açtığı kiralık kasa hakkında bir şeyler söylemiş olmalı.
La drogue commençait peut-être à faire effet, en tout cas tu es revenu ici, Oksana t'attendait.
Belki de her ne seni bayılttıysa etkileşime başlamıştı ama Oksana'nın beklediği yere geri dönerken alarmı çalıştırdın.
Je suis revenu, Oksana était par terre, avec les diamants dans la main.
Geri geldiğimdeyse Oksana yerde yatıyordu ve tüm elmaslar elindeydi.
Le rapport confirme la mort par empoisonnement.
Toksikoloji Oksana'nın ölümünün zehirlenme olduğunu doğruladı.
Non, Oksana.
Oksana.
Adieu, Oksana.
Hoşça kal Oksana.
Et ne t'inquiètes pas. J'ai gardé Oksana en sécurité.
Merak etme, Oksana'ya gözüm gibi baktım.
Oksana n'est pas ma soeur. C'est ma chatte de poche.
Oksana kardeşim falan değil.
Elle t'appartenait.
Oksana benim cep amcığım! - Eskiden senindi.
Oksana.
- Oksana.
Oksana, ça va pas?
Oksana, iyi misin? !
Allez, Oksana!
Kendine gel. Oksana! Hadi!
Allez, me fais pas ça!
Yapma bunu bana! Oksana!
Me fais pas ça!
Yapma bunu bana! Oksana!
Mais pas Oksana, depuis qu'elle a embrassé Pavlo.
Oksana'yla hayır. Pavlo'yla öpüştüğünden beri görüşmüyor.
Le souci est qu'Oksana Baiul a volé tous mes mouvements.
Ama olay şu ki, Oksana Baiul bütün hareketlerimi çaldı...
Oksana, allez. allez, allez, allez.
Oksana, hadi. Hadi ama. Hadi.
Oksana?
- Oksana?
Colonel Oksana Zhirkov du GRU russe.
Albay Oksane Zhirkov. Rus Gizli Servisi.
C'est juste au cas où elle est meilleure.
Bu Oksana'nın daha iyi olması durumu için.
Oksana est la meilleure de l'agence.
Oksana Gizli Servis'in en iyisi.
Oksana l'a trouvé et l'a tué à l'heure du dîner.
Oksana öğle yemeğine kadar adamı buldu ve öldürdü.
Vous deux vous allez dans le QG d'Oksana et lui mentir?
Siz ikiniz, Oksana'nın karargahına gideceksiniz ve ona yalan söyleyeceksiniz öyle mi?
Laissez moi vous rappeler, elle est à la tête du contre-espionnage pour le GRU.
Hatırlatmama izin verin. Oksana, Rus Gizli Servisi Karşı-İstihbaratının başı.
Vous ne connaissez pas Oksana.
Siz Oksana'yı tanımıyorsunuz.
Je vous en prie, dites-moi.
Oksana'yı bırakmazsa polise her şeyi anlatmakla tehdit ettim.
Tu nous as menés en bateau pendant plus d'un an.
Hepsi Oksana'yı kurtarmak içindi.
Oksana Lavrentieva, dans le rôle de LERA
Şey, Ben...
- Oksana?
- Oksana?
Et Oksana.
Oksana'yı da.
- Où?
- Oksana?
Oksana est une traînée.
Oksana bir sürtüktür.
Oksana.
Oksana.