English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Perso

Perso translate Turkish

636 parallel translation
L'apparition perso...
Kişisel gösteri...
J'aimerais passer une annonce dans la rubrique Perso.
Kişisel ilanlara ilan vermek istiyorum.
Mais non, je ne laisse jamais mon désespoir perso... interférer avec mes engagements professionnels.
Ama demem, çünkü kişisel hayal kırıklıklarımın mesleğime zarar vermesine izin vermem.
Les dessins de perso, tout.
Çizgi filmler, herşey.
- Ça a l'air perso.
- Bu biraz özel bir şeye benziyor.
Et si je devenais ton garde du corps perso, qu'en penses-tu, Pony?
Senin hususi fedain olmama ne dersin, ha, Ponyboy?
Notre chirurgien "perso" a pété tous ses fusibles.
Cerrahımız çok sıkı çalışıyor anlaşılan.
Et j'aime par-dessus tout ton personnage perso, le grand Teuton taré à gueule de pot de chambre!
Hepsinden de öte, şuna çok bayılıyorum : Hemen önümde duran, Kocakafalı Alman lazımlığı.
Je peux poser une question perso?
- Kişisel bir soru sorabilir miyim?
Cela dit, ce nouveau hold-up est perso.
Öte yandan, bu soygunu da, tek başıma yapıyorum.
Ma réserve perso.
Özel stoğumdan.
Mon cocktail perso de liqueurs importées.
Bu karışımı, özel ithal içkilerle kendim hazırlıyorum.
Etre traité de pédé n'a rien de perso?
Saksafoncu denilmesi kişisel değil midir?
Une femme qui aurait joué perso, trahissant notre confiance?
Takım oyuncusu olmayan bir kadın, güvenimize ihanet eden biri?
- On est dans notre enfer perso.
Sanırım burası bizim kendi özel cehennemimiz!
C'était pas perso.
Şahsi bir şey değil.
Jamais perso.
Özel yoktur.
Je te l'ai dit. C'est jamais perso.
Söylemiştim, şahsi bir şey değil.
C'est perso!
Şahsi bir şey.
Non, je le connaissais pas perso.
Etmez. Tanışmıyorduk.
C'est ma petite vengeance perso.
Bu da benim kişisel tedavim.
C'est le numéro perso de mon fils Frankie.
Oğlum Frankie'nin ev telefonu bu.
Perso-drive engagé.
Sistem devreye sokuldu.
- Perso-drive!
Oto-sürücü!
- Perso-drive!
- Otomatik pilot!
Perso-drive engagé.
Oto-pilot devreye sokuldu.
Ton beau-père pareil, il joue perso.
Baban da hoş bir tip.
Il joue perso, n'est-ce pas? Perso?
Bize karşı mı demek istiyorsun?
T'as un McDo perso?
- Kendi McDonald's'ınız mı var?
J'ai pas parlé de trucs perso.
Marge, sırlarımızı anlatmadım.
Perso sur toi, oui!
- Yani senin sırların.
J'ai peut-être dit des trucs perso.
Tamam, belki bazı sırları anlatmış olabilirim.
- J'ai déjà un cercueil perso.
- Benim zaten tabutum var.
Suis ton chemin, tu as toujours joué perso.
Kendi kuralların var, kendi oyununa göre oyna.
Tu connais l'histoire du type qui pouvait pas se payer une plaque perso, et qui a décidé de changer son nom en J3L2404?
Şu kişisel plaka alma hakkı verilmeyen adamı duydun mu? Söylesene. Gidip adını J3L 2404 yaptıran.
Tu lis mes fichiers perso?
Özel dosyalarımı mı karıştırıyorsun?
Avec moi, on joue pas perso!
Yanımda kendi başına çalışan polisler istemiyorum.
C "est une mission perso, ou une opération conjointe impliquant la ClA et l" APEL?
Bu kişisel bir yaklaşım mı yoksa uyuşturucu operasyonu mu? Ya da CİA tarafından ve ya Narkotik'ten mi hazırlanan bir baskın?
Et ce qui se passe dans ce pays tout à coup pour que tout le monde se déplacent avec sa propre bouteille d'eau perso?
Ha bir de, ne zamandan beri bu ülkede dışarıda dolaşan herkesin kendi su şişeleri olmaya başladı?
Ce sera ma fournée perso.
Bu benim tencerem olsun.
Un acteur est souvent rejeté, c'est pas perso.
Reddedilmek aktör olmanın bir parçasıdır. Bunu kişsel alamazsın.
C'était censé être un truc perso entre nous.
Bak, bu aramızdaki özel, kişisel bir şey olmalıydı.
C'est pas perso.
Bunu kişisel alma.
Pourquoi tu la joues perso comme ça?
Bu bencil tavırlar da ne oluyor?
Note perso : religion : flippante.
Kendime uyarı : Din ürkünç.
Il lui a donné son numéro perso.
Can atmak değil. Ev numarasını verdi.
Son numéro perso? Le numéro de chez lui?
Sana ev numarasını mı verdi, şu evde olan?
C'est une conversation perso!
Burada özel bir konuşma yapmaya çalışıyorum.
Perso-drive!
Kendim süreceğim.
Je suis venu aider ma fille. Note perso :
Ve eğer bilgisayarların özgürlüğümüzü tehdit ettiği bir film görürsem fikrimi çaldığını bileceğim.
Mon Johnnie Cochran perso.
Özel Johnny Cochran'ım gibi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]