English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Pert

Pert translate Turkish

57 parallel translation
- Morte.
- Pert oldu.
Selon les assureurs, c'était irréparable.
Sigorta şirketi pert kararı verdi.
Mais la n ° 2, c'est qu'on pert beaucoup de marchés en Europe parce que des allemands appellent : " Wir haben 5 Millionen Deutschmark...
İkincisi de, Avrupa'da çok fazla iş kaybediyoruz... çünkü Almanlar telefon edip ; "Wir haben fünf Millionen Deutschmark..." dediğinde ;
"Coquin et Populaire".
Pert and Popular.
Kif, je veux 10 boîtes de "Coquin et populaire".
Kif, bana 10 kutu Pert and Popular al.
Sécurité X-pert vous offre la garantie assurée que votre structure sera en sécurité.
X-Pert Güvenlik, şirketinizin istenmeyen olaylar yaşanmaması için, size garantili güvence sunuyor.
Mmm, c'est du l'Oréal?
Mmm, Pert mi?
Aucune idée. Le moteur a calé.
Moturu pert oldu.
maintenant si un seul de vous fait un pari avec moi et pert.
Şimdi hepiniz bir kez bana karşı bahse girdiniz ve kaybettiniz.
That's just like my pert getting denied.
Tıpkı bana izin verilmemesi gibi.
Je pensais à un truc, Je vous parie 6 contre 1 que la voiture est naze
Size bir sey söyleyeyim. Her iddiasina girerim ki arabamiz kesin pert olmustur.
- Votre voiture est morte.
- Ne? Yani arabanız pert olmuş.
Écoute, la voiture va nous lâcher.
Dinle, araba düpedüz pert oldu.
Le radiateur est mort.
Radyatör pert.
"Épave, alibi, en réparation, hors du rayon de recherche."
"Pert, yeri belli, tamirhanede. Araştırma bölgesi dışında."
- Elle est cassée.
- Pert oldu maalesef.
Ça tombe bien que je sois déjà penché.
Şimdiden pert olduğum kesin.
Elle était aller rendre visite à mon oncle Roger, a attrapé quelque chose et a mordu la poussière la semaine d'après.
Roger eniştemi ziyarete girmişti bir şeye yakalanıp bir hafta sonra pert oldu.
En allant voir mon oncle Roger, elle a attrapé quelque chose, et est devenue poussière peu après.
Roger eniştemi ziyarete girmişti bir şeye yakalanıp bir hafta sonra pert oldu.
Joe a dû distribuer les brassards, Perd a remplacé Mortenson, qui lui, a remplacé Howser.
Çünkü, kanalizasyon işlerinden Joe, bilekliklerle uğraşıyor Mortenson'un boşluğunu Pert doldurmak zorunda Howser'in boşluğunu da Mortenson.
Cerveau à zéro.
Pert olmuş.
J'ai mis au monde le cerveau à zéro.
O "pert olmuş" bebeği ben doğurttum.
Et un bras mort!
Kol pert oldu.
Mes amis et moi avions l'habitude de te taper dans le bras, tout le temps.
Ben ve arkadaşlarım sürekli kolunu pert ederdik.
Ça me donne envie de recommencer.
Tekrar kolunu pert edesim geldi.
Pas de problème, c'est l'effet du bras mort.
Tabii, kolun pert oldu.
Prends ça!
Kol pert oldu!
Si vous pensez pouvoir tabasser un de mes gars...
Adamımı pert edip bunun...
On en est à un tabassage partout.
Sen benim adamımı pert ettin, ben de seninkini.
Ta maman a explosé comme une pinata.
Annen pert olmuş.
Sa mère a fait une overdose, et elle a appelé Mandy.
Bak, annesi doz aşımından pert olmuş, kız da Mandy'i aradı.
Allez, il te laisse ramener chez toi des viandes tellement vieilles qu'elles meurent une deuxième fois.
Pert olmuş eski karanfilleri eve götürmene izin vermiş alt tarafı.
Je voulais le fatiguer.
Onu pert ediyordum sadece.
T'avais la voix plutôt aigüe pour quelqu'un qui le fatiguait.
Pert eden biri için Oldukça tiz bir sesle söyledin.
La tempête a mis hors service un transformateur en bas de la rue et a coupé le courant des neuf pâtés de maison alentour.
Fırtına sokağın aşağısındaki trafoyu pert etti. Dokuz blok çevresindeki bütün elektrikler kesildi.
On a eu de l'eau dans le pot d'échappement et le moteur est mort, alors nous sommes venus ici... Carly et moi.
Motora su kaçtı ve pert oldu Carly'le buraya geldik biz de.
Détruite.
Pert. Kokuyu alıyor musun?
Ma voiture est HS.
Arabam pert.
J'imagine qu'une créature l'a trouvé cette nuit.
Tahiminim canavar dün gece onu pert etti.
Il y en avait partout.
Ortalık pert oldu.
Totallement.
Pert oldu.
Support moteur.
Motoru pert.
Elle a chaviré dans plus de biens que Fannie Mae.
Evlere getirdiği eskpertizler pert oluyor diyorlar.
Ma voiture a craché une tige et elle est totalisée.
Biyel kolu kırılmış, araba pert oldu.
Regardez, imbéciles, toast.
- Bakın, kiralık katiller pert oldu.
Oubliez, il passe en perte.
Yine de pert bu.
⠙ ª Three little maids from school are we ⠙ ª Pert as a schoolgirl well can be ⠙ ª Filled to the brim with girlish glee-hee!
Okullu üç küçük kiziz, Her okullu kiz gibi ºimarigiz. Iliklerimize kadar sevinçle doluyuz, Okullu üç küçük kiziz.
On pense toujours qu'en venant à une exposition avec une voiture en piteux état, on va se moquer de nous.
Normalde araba şovuna pert bir araba getirseniz, sizi paralarlar.
Reynolds, cale 27, Hey There.
Pekala, Reynolds, 27 numaralı tekne pert olmuş, hemen şuradaki.
Shampoing Pert.
Ya şampuan?
Du Pert Plus.
Sadece şampuanın Pert Plus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]