Translate.vc / French → Turkish / Piratés
Piratés translate Turkish
2,097 parallel translation
Les serveurs de l'ONU ont été piratés.
Birileri BM'in veri tabanına sızmış.
Les fichiers piratés indiquent qu'il y a une bombe dans le bâtiment.
Reed'in bilgisayarındaki kanıtlar binada bir bomba olduğunu gösteriyor.
Emmenez moi aux mondes piratés.
Beni hacklenmiş dünyalara götür.
La moitié de mes données viennent de satellites piratés.
Geçen yıl topladığım bilgilerin yarısını uydudan kaçak olarak aldım.
Et maintenant, à vous, les Pirates! En scène!
Şimdi, Korsanlar sahneye!
On salue bien fort les Pirates.
Korsanlar için bağırışları duyalım!
Les voilà, les voilà. Voici les Pirates.
İşte, Korsanlar geliyor.
Les Pirates, allez. Voici le premier round.
Şimdi haydi, ilk raunt bayanlar.
Les Pirates ne peuvent pas gagner après un tel show.
Korsanların buradan çevirebilme imkânı yok!
Qu'est-ce que c'est? Les Pirates relèvent le défi.
Şuna bakın, Korsanlar döndü!
Et voici les mini Pirates!
Şimdi de Korsan İzcileri geliyor.
Noir et or pour les samouraïs, ou rouge et noir pour les Pirates?
Samuraylar için altın ve kara mı? Yoksa Korsanlar için Kırmızı ve Siyah mı?
Les Pirates!
Korsanlar!
Oh la la! La Maison des Pirates a gagné le premier Jam Mondial annuel!
Korsanlar Birinci Yıllık World Jam'in kazananı oldu!
C'est un des concerts pirates les plus difficiles à trouver au monde.
Dünyadaki en nadir bulunan konserlerden biri.
Faut pendre les pirates!
Korsanları asmak iyidir.
Il pense que ça éloigne les pirates.
Korsanları uzak tuttuğunu düşünüyorlar.
Les lieux sont également hantés par des pirates cannibales.
Burada ayrıca insan yiyen korsanlar da var.
Les pirates des serveurs de l'ONU ont pris les protocoles de sécurité, les plans du bâtiment ainsi que l'itinéraire d'Hassan.
Birisi BM veritabanına sızmış. Güvenlik protokollerini, BM şemalarını ve Hassan'ın seyahat programını indirmişler.
Il y avait des épées recourbées et des chansons amusantes de pirates?
Kavisli kılıçları var mıydı ve korsan olmanın ne eğlenceli bir şey olduğu hakkında şarkılar söylüyorlar mıydı?
J'ai été poursuivi par des pirates.
Korsanlar peşimdeydi. Evet.
Mais, j'avais tous les enregistrements pirates que l'on pouvait trouver sur lui.
Ama bulabildiğim tüm kaçak kasetlerini topladım.
On a franchi le phare le long de Brigantine, là où les pirates se cachaient.
Deniz fenerini geçip eskiden korsanların saklandığı Brigantine'e doğru yol aldık.
Vous avez de nouveaux potes pirates.
Görüyorum ki kendine yeni korsan arkadaşlar edinmişsin.
Qu'il avait été kidnappé par... des pirates ou des communistes. Sa secrétaire.
Korsanlar, komünistler ya da sekreteri tarafından kaçırıldı gibi.
Des pirates!
Olamaz, korsanlar!
On ne parle pas de films de pirates.
Korsan filmlerini konuşmayacağız.
Contre les pirates.
Korsanlar.
Si nous ne remettons pas aux pirates une grosse partie de notre récolte, ils ont juré de détruire toutes nos maisons, avec nous à l'intérieur.
Özetle, ekinlerimizin bir kısmını korsanlara vermezsek evlerimizi yokedecekler. Bizimle birlikte.
Ces chasseurs de primes nous ont proposé un marché plus juste que celui des pirates.
Bunlar ödül avcıları. Korsanlarla pazarlık yapmaktansa, bunlarla yapmak daha mantıklı.
Pourquoi ne pas vous défendre seuls contre les pirates?
- Neden kendiniz mücadele etmiyorsunuz?
- Mieux vaut être rançonné par des pirates. plutôt que d'attirer l'attention du général Grievous!
- General Grievous'un ilgisini çekmektense, korsanlar tarafından soyulmaları daha iyi.
Les pirates!
Korsanlar!
Les pirates!
, korsanlar, korsanlar.
Les pirates sont de retour!
Korsanlar geri döndüler.
Quand les pirates attaqueront, ils le feront sur deux fronts :
Saldırı iki yönden olacaktır.
Donc, dans votre esprit, je suis exactement comme tous les autres pirates.
Yani size göre şu korsanlardan pek farklı değilim öyle mi?
Tout ce temps perdu à tenter de nous apprendre à manier ces stupides bâtons serait beaucoup mieux employé si vous combattiez les pirates vous-mêmes.
Bize şu sopaları döndürmeyi öğretmekle harcadığınız zamanı şu korsanları yenmeye harcayabilirdiniz.
Se faufiler dans des eaux hostiles, traquer les trafiquants de drogue et les bateaux pirates.
Düşman denizlere girip korsan teknelerini ve uyuşturucu kaçakçılarını avlamak için.
Et pour votre croisière, j'espère qu'il n'y aura pas de pirates.
Birbirinizi sevin. Ve eğer balayınızda gemi yolculuğuna çıkarsanız, Korsanlar sizden ırak olsun.
Rajoutez le métro, et on est dans Les Pirates du métro.
metroyu da hesaba katınca sanki...
Bienvenue, chers téléspectateurs, téléchargeurs estimés, et effroyables pirates du net!
Hoş geldiniz sevgili akşam kuşağı izleyicileri, değerli dizi indirenler ve korkutucu bilgisayar korsanları.
À jouer les pirates?
Korsan festivali için mi?
Tu pirates son compte?
Yani şimdi hesabına mı giriyorsun?
Tu as dû affronter des pirates assoiffés de sang à la recherche d'un trésor dans la maison du trésorier?
Peki haznedarın evinde hazine arayan kana susamış korsanları hiç def ettin mi?
- Avec papy, vous avez affronté des pirates avec un ballon, avec seulement un ballon?
- Peki büyük babamla birlikte sadece bir basketbol topuyla... -... korsanları kovaladınız mı?
Pourquoi tu aimes autant les pirates?
- Korsanların nesinden bu kadar çok hoşlanıyorsun?
- Les Apprentis Pirates somaliens.
... "Somali Korsan Çırağı",...
Ils aiment les collants, les fées et les pirates.
Evet, dar taytlara, peri tozlarına, dövüşen korsanlara bayılırlar.
La séduction inversée. La cible veut tellement te rejeter qu'elle réalise pas que tu pirates le registre.
Hedefi seni reddetmeye o kadar odaklarsın ki otel kayıtlarını indirdiğini fark etmez bile.
Tu penses que ce sont les pirates?
Sence polisin veritabanına sızan onlardan birisi mi?