English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Plata

Plata translate Turkish

49 parallel translation
Je sais qu'elle est née dans un hôpital de la Plata,
Doğduğu hastaneyi biliyorum.
— A la Plata.
La Plata.
" Et cette persécution contre-révolutionnaire... contraire aux idéaux de Mai... visait à exterminer les patriotes... qui tentaient d'étendre partout en Amérique... l'influence de la libération du Rio de la Plata... là où un bras a porté le couteau qui a frappé le dos de Monteagudo... et tranché la langue de Castelli pour le réduire au silence.
"Devrim karşıtı bu zulmün amacı Mayıs Devriminin ideallerine aykırı bir biçimde, Monteagudo'nun sırtını bıçak gibi yaran ve Castelli'nin susturulmak için dilinin kesildiği Rio de la Plata'nın kurtarılmasının etkisini tüm Amerika'ya yaymaya çalışan vatanseverleri yok etmekti.".
" Votre Sainteté, je vous écris, en cette année 1758 de Notre Seigneur... depuis le sud des Amériques, de la ville d'Asuncion, province de La Plata... à deux semaines de la mission de San Miguel.
Papa Hazretleri, bu mektubu, Yüce Tanrımızın 1758 yıIında, Amerika'nın güneyindeki Asunción kasabasından büyük San Miguel misyonundaki ikinci haftamızı geride bıraktığımız şu günlerde yazıyorum.
"Nous passons des vacances à Mar del Plata."
"Tatilimizi Mar del Plata'da geçiriyoruz".
Rio de la Plata
Rio de la Plata
On doit parler au bateau Mar del Plata.
Gümüş Deniz teknesiyle konuşmamız gerek.
J'ai tiré quelques ficelles, on les transfère tous á Puerto Plata.
Nüfuzumu kullandım ve hepsini Puerto Plata'ya getirttim.
Non, quand on longeait la mer, il m'a demandé pour les vaccins.
Hayır, hatırla, La Plata'da uyandı ve aşıları sordu.
- Ragoût de la plata.
- Bir tepsi bakla.
Ecoutez pas le major Plata.
Binbaşı Plata'nın söylediklerinin birine bile inanmayın.
Si vous voulez avoir la gentillesse de vous asseoir, s'il vous plaît... Trouvez-vous un siège. Diego Armando Maradona va arriver et on va faire la conférence de presse pour vous éclairer sur cette "Grande Marche" qui débutera à Mar del Plata.
Herkesten yerlerine geçip, oturmalarını rica ediyoruz çünkü Diego Armando Maradona geldiği zaman, basın toplantısını başlatacağız ve sizlere Mar del Plata'daki büyük yürüyüşe dair tüm detayları bildireceğiz.
Dans le train pour Mar del Plata, c'était à la fois naïf et attachant de se dire qu'aujourd'hui, on pouvait changer le monde et notre destin sans avoir d'argent ou de bombe atomique.
Mar del Plata'ya giden trende günümüzde dünyayı ve kendi kaderini paran ya da..... atom bombaların olmadan etkileyebileceğine dair safça fakat ikna edici bir düşünce vardı.
C'était comme si ce frisson inévitable que me procurent les trains et une excitation inexpliquée, se muaient en cette certitude : ce train allait dépasser Mar del Plata, vers des jours meilleurs.
Trenlerin bende oluşturduğu karşı konulamaz titreme ve tarifsiz heyecan bu trenin sadece Mar del Plata'ya gitmekle kalmayıp onun da ötesinde, Latin Amerika'yı daha iyi günlere taşıdığı inancına dönüşüyordu.
On doit aller à Mar del Plata.
Mar del Plata'ya gitmeliyiz...
Car c'est ici, à Mar del Plata, qu'on va creuser la tombe de l'A.L.C.A.!
Çünkü burada, Mar del Plata'da,... FTAA'nin mezarını kazacağız!
Mar del Plata n'a pas été qu'une révolte des Latino-Américains, contre lesquels la C.I.A. a fomenté des coups d'État et fait remplir des stades de civils pour les exécuter.
Mar del Plata, Latin Amerikalıların gösterdiği duygusal bir tepkiden öte,... CIA'nın organize ettiği darbe girişimleri, askeri cuntalar ve daha sonra öldürülecek olan insanlarla doldurulan stadyumlara karşı da gösterilen bir tepkiydi.
À ce sommet, l'Amérique Latine a rejeté le traité de l'A.L.C.A., qui prône une libéralisation des échanges commerciaux, mais qui, en réalité, asservirait l'économie sud-américaine.
Mar de Plata'da, Latin Amerika ithalat ve ihracatın serbestleşmesini sağlayan fakat aslında Latin Amerika'yı ekonomik açıdan çökertmek için bir oyun olan ALCA anlaşmasını imzalamayı reddetti.
La Bolos Plata.
"Bolos Plata".
Connaissez-vous un restaurant à Rome qui s'appelle La Plata de Nada?
Roma'daki La Plata de Nada isimli İspanyol restoranını bilir misiniz?
La grande réouverture de La Plata de Nada.
La Plata de Nada yeniden açılıyor.
La Plata de Nada - Grande RÉOUVERTURE
La Plata de Nada Büyük AÇILIŞ
De la Plata...
La Plata'dan...
J'ai des amis sur une plage, près de Mar Del Plata... Des Italiens.
Mar del Plata dışında ufak bir sahil kasabasında arkadaşlarım var İtalyan.
J'y ai goûté il y a six ans, au Bella Plata.
İlk defa altı sene önce Bella Plata adlı bir restorantta yemiştim.
J'ai demandé Annie en mariage au Bella Plata.
Annie'ye Bella Plata'nın Ropa Vieja tabağının üzerinde evlenmeyi tekli...
Ça semble illogique, mais tout ce qui nous était spécial, on l'a perdu le jour où le Bella Plata a fermé.
Biliyorum biraz mantıksız geliyor, fakat hayatımızda özel olan her ne varsa, Bella Plata'nın kapandığı gün kaybetmiş olduk.
{ \ pos ( 192,225 ) } Tu faisais quoi au Bella Plata?
Bella Plata'da ne işin vardı?
{ \ pos ( 192,225 ) } Tu paies le barbier pour surveiller le Bella Plata?
Bella Plata'ya gözkulak olsun diye berberdeki elemana ödeme mi yapıyorsun?
Le Bella Plata appartient à la mafia, non?
Bella Platabir mafya restorantı değil mi?
Le lendemain, le Bella Plata fermait, pour ne plus ouvrir.
Ertesi gün Bella Plata kapatıldı ve bir daha da açılmadı.
Pour qu'il garde un œil sur le Bella Plata.
Böylece benim yerime Bella Plata'yı gözetleyecekti.
Ceux que j'utilise viennent d'une boîte que j'ai volé au Bella Plata en partant.
Kamyonumda kullandıklarım, Bella Plata'dan ayrılırken çaldığım bir kasadan.
J'aurais jamais cru, en allant au Bella Plata ce jour-là que j'épouserais Joe.
Bella Plata'daki ilk buluşmamızda... Joe'nun, evleneceğim adam olacağını hayal dahi edemezdim.
Une fois par an, au Bella Plata.
Senede bir gün Bella Plata'ya gelirdiniz.
Ce soir, une fois par an au Bella Plata.
Bu gece, Bella Plata'da senede bir gün.
Un partenariat commercial, le Bella Plata.
Bir iş ortaklığı... Bella Plata.
De plus, il est accepté que si M. Vasquez est incarcéré sur la base d'un témoignage de M. Lopez-Fernandez, la part de M. Vasquez sera transférée à son partenaire.
Ekleyecek olursak kabul edildiği taktirde eğer ki Bay Vasquez Bay Lopez-Fernandez'in verdiği ifadeye dayanarak tutuklanırsa, Bay Vasquez'in Bella Plata'daki payı ortağına devredilir.
Longue vie au Bella Plata!
Çok yaşa Bella Plata!
Mon cousin travaille avec Alejandro au Bella Plata.
Kuzenim şef Alejandro için çalışıyor Bella Plata restoranında.
"Plata o plomo."
- "Plata o plomo."
Ils vous disent plata o plomo.
Diyorlar ki : "plata o plomo".
Angel de Plata dans... L'homme de Tiniebla.
Karanlığın Efendisi Angel de Plata
Angel de la Plata.
Angel de la Plata.
Angel De la Plata.
Angel De la Plata.
Je dois aller à La Plata ou on ne nous livrera plus de carburant.
Tırlar boşaltılmadan önce mal almak için La Plata'ya gitmem gerekiyor.
Homer tu joues comme Polugaevsky à Mar del Plata.
Homer! Mar del Plata'daki * Polugaevsky * gibi oynuyorsun.
La Plata.
- Tamam, La Plata, fakat...
- Tu faisais quoi au Bella Plata?
Bella Plata'da ne işin vardı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]