Translate.vc / French → Turkish / Powers
Powers translate Turkish
762 parallel translation
Ça, c'est signé Tom Powers.
Sen hep böylesin Tom Powers.
T'es qu'un sale menteur!
Tom Powers, sen yalancinin tekisin.
Toi, c'est là que tu finiras.
Günün birinde sen de hapse gireceksin Tom Powers.
M. Powers, M. Doyle.
Bay Powers, Bay Doyle.
Tom Powers. Enchanté.
Tom Powers, tanistigimiza memnun oldum.
"Sois le bienvenu, Michael Powers!"
"Evine hosgeldin Michael Powers."
Mme Powers?
Bayan Powers.
Gwen Allen. - Moi, c'est Tom.
- Benim adim Tom Powers.
Ma parole, mais c'est Tom Powers!
Ah, Tom Powers ve Matt.
Entrez quelques minutes.
Içeride biraz kalabilirsiniz Bayan Powers.
La fin de Tom Powers est celle de tous les truands.
BÜTÜN GANGSTERLERIN SONU TOM POWERS'IN SONU GIBIDIR.
M. Powers, y a un problème avec l'alambic.
Fabrikayla ilgili bir sorun, bay Powers.
Pauvre M. Powers.
Zavallı bay Powers.
Quelle mort horrible.
Ne berbat bir ölüm. - Nick Powers mı?
- Mlle Powers?
- Bayan Powers?
L'appartement de Mlle Powers.
Bayan Powers'ın dairesi, lütfen.
J'aimerais parler à Mlle Lily Powers.
Bayan Lily Powers'ın dairesini arıyorum.
- Joyeux Noël, Mlle Powers.
- Mutlu Noeller, bayan Powers.
Désolé, Mlle Powers s'est absentée.
Üzgünüm, bayan Powers evde değil.
Je vous ai dit qu'elle s'était absentée.
Bayan Powers burada değil dedim.
Il nous faut tout d'abord discuter du cas de cette Lily Powers.
Baylar ; ilk önce şu Lily Powers hakkında ne yapacağımıza karar vermemiz gerekiyor.
Nous savons qu'un journal vous a offert une somme d'argent pour avoir votre version de cette regrettable histoire.
Bayan Powers, gazetelerden birisinin meydana gelen bu talihsiz olaya değinen hikayeniz için yüklü bir miktar para teklif ettiğini duyduk.
Offrir 10 000 dollars à Mlle Powers en échange de son histoire.
Bayan Powers'a hikayesini geri çekmesi için 10.000 Dolar'ı veriyoruz.
C'est bien ce que vous avez dit?
Böyle dediniz bayan Powers, değil mi?
Est-ce satisfaisant?
Bu tatmin edici mi, bayan Powers?
Trouvez une place pour Mlle Powers sur le prochain bateau.
İlk gemi seferi için bayan Powers'ın yerini ayarlayın.
Merci, Mlle Powers.
Teşekkürler, bayan Powers.
M. Powers veut voir ce truc de l'étranger dès que ça rentre.
Bay Powers, gelir gelmez şu yurt dışı haberleri görmek istiyor.
Pourquoi vous ne m'y envoyez pas, M. Powers?
Neden beni göndermiyorsunuz Bay Powers?
- M. Powers veut vous voir, M. Jones.
- Bay Powers sizi görmek istiyor Bay Jones.
Merci, M. Powers.
Teşekkür ederim Bay Powers.
M. Powers m'a dit que vous seriez là.
Bay Powers burada olabileceğinizi söylemişti.
Je ne saurais revoir M. Powers si vous ne vivez pas pour faire le meilleur papier de l'année.
Yılın en iyi hikayesini ortaya çıkartacak kadar uzun yaşayamazsan Bay Powers'in yüzüne bir daha bakamazdım.
Je ferais sauter le Globe, égorgerais Powers plutôt que de te faire du mal.
Seni incitmektense Globe'yi havaya uçurup Powers'in boğazını keserim.
J'ai appelé mon oncle, Oncle Powers.
Amcam Power's telefon açtım da.
- M. Powers.
- Alo, Bay Powers.
M. Powers, restez collé à l'appareil. Ne raccrochez pas.
Bay Powers, kulağınızı ahizeye yapıştırın ve sakın kapatmayın.
Eve, Powers, venez par ici.
Eve, Powers, buraya gelin.
Je suis Ron Powers.
Ben Ron Powers.
- ll paraît qu'ils ont chope Powers.
- Powers'ı haklamışlar diye duydum.
- Powers.
- Powers!
- Général Powers au bout du fil.
- General Powers hatta.
Le Cdt Powers m'a confié le commandement de ce peloton.
Binbaşı Powers beni bu takımın başına getirdi.
Le Cdt sait mettre tes hommes au pas.
Binbaşı Powers sana adamlarına disiplin vermeyi öğretecek.
Si Powers stoppait sec, t'aurais la langue coincée entre ses miches.
Powers aniden dursa suratın yarıya kadar adamın kıçına girer.
Powers est une peau de vache.
Powers da taş yürekliymiş.
Nous fournirons à l'élite du Cdt Powers... une cible tangible, qui affinera sa compétence.
Binbaşı Powers ve seçme askerlerinin... yeteneklerini artırmak için onlara kolay bir hedef olacağız.
En avez-vous parlé au Cdt Powers?
Bunu Binbaşı Powers ile tartıştınız mı?
On a accroché 3 fois le Cdt Powers, et toujours ici.
Ne dedin? Binbaşı Powers'a üç kez pusu kurduk, üç pusu da buradaydı. Ne yaptığımızı biliyoruz.
Qui te dit qu'on l'accrochera ici, tête de nœud?
Binbaşı Powers'a burada pusu kuracağımızı kim söyledi?
Le Cdt veut qu'on meure en faisant un barnum débile!
Binbaşı Powers çığlık atarak, bir askere yaraşır şekilde ölmemizi istiyor.