Translate.vc / French → Turkish / Préséntér
Préséntér translate Turkish
10,612 parallel translation
Vous devrez vous présenter à des rendez-vous hebdomadaires, pour des tests de drogues parfois imprévus.
Haftalık toplantılara katılmakla yükümlüsünüz,... hem rastgele hem de planlanmış ilaç testleri.
C'est pour présenter.
Görsel olsun.
Puis-je me présenter?
Kendimi tanıtmak isterim.
- Je vais me présenter.
- Kendimi tanıtacağım.
... te présenter l'équipe.
Ekibin bazılarıyla sizi tanıştırayım.
- Nul besoin de présenter notre invité. - Je déteste ça, vraiment.
- Nefret ediyorum, gerçekten.
Oh, Katrina, laisse moi te présenter un ami proche...
Ah, Katrina, sana arkadaşımı tanıştırmama izin ver...
Oui, on peut le présenter comme ça.
Öyle diyebilirsin.
Je souhaite présenter une inscription tardive à la joute,
Size gecikmiş başvuruları sunmama izin verin.
Vous savez, quelqu'un devrait se présenter avec quelque chose au niveau de l'entrejambe pour simplement faire "zip"
Birileri kasık bölümünü "zip" diye açabileceğimiz bir şey bulmalı.
Roi Richard, puis-je vous présenter Xanax, le magicien.
Kral Richard size büyücü Zanaks ile tanıştırayım.
Je suis là pour présenter l'affaire.
Vakayı ben sunacağım.
Laisse moi te présenter à tout le monde.
Dur seni milletle tanıştırayım.
- Je voudrais te présenter Josh.
- Josh ile tanışmanı istiyorum.
Il est temps de vous présenter notre conférencier particulier.
Sizinle mükemmel konuşmacımı tanıştırma vakti geldi.
Il y a quelqu'un que je voudrais te présenter.
Tanışmanı istediğim biri var.
Si un client veut en rencontrer une, je n'ai pas le droit de les présenter.
Müşterilerim kızlardan biriyle tanışmak için ararsa onları tanıştırmakta bir sakınca görmüyorum.
Tu peux présenter mon volcan.
Bilim fuarına benim volkanımla katılabilirsin, Eddie.
Halima Nair a fait ce film pour présenter nos trésors culturels à votre grande nation.
Halima Nair, bu filmi kültürel zenginliklerimizi büyük milletinize tanıtmak için hazırladı.
Votre Sainteté, Puis-je vous présenter...
- Papa Hazretleri, tanıştırayım...
Puis-je vous présenter...
Size...
CENTRE SOCIAL DE DURNSVILLE Donna Maria, je ne pensais pas te revoir et il ne faut pas que tu l'oublies quand je vais te présenter Gina.
Donna Maria, seni bir daha göremeyeceğimi sandım.
J'y suis allé présenter mes excuses à Peter Mills, et il les a acceptés.
Yanına gittim ve Peter Mills'ten özür diledim, o da özrümü kabul etti.
Ce sera rendu officiel plus tard, mais nous tenons à vous présenter notre nouvel associé en nom. Louis Litt.
Bunu haftanın ilerleyen günlerinde resmileştireceğiz fakat yeni isim ortağımızı anons etmek için buradayız,
Pour le changer, il faut présenter des preuves à un tribunal.
Eğer bir değişiklik istiyorsan, mahkemede delil sunmak zorundasın.
Avant que Britta amène ses chats dans notre appartement, elle voulait nous les présenter sur un terrain neutre.
- Britta kedilerini dairemize taşımadan önce, bizleri tarafsız bölgede tanıştırmak istedi.
Le Doyen ne peut pas présenter le groupe ce soir.
Hayır, Dekan bugün grubu takdim edemeyecek.
Je voulais juste me présenter.
Sadece kendimi tanıtmak istedim.
Maman, permets-moi de te présenter ton fils Brick.
Anne, oğlun Brick'le seni tanıştırmama izin ver.
Tu m'as laissé croire que Carol était la dernière femme sur Terre avant de me présenter à Melissa.
Carol'u dünyadaki son kadın gibi gösterip Melissa'yla karşılaştırdın beni?
Pourquoi? Puis, tu oses la présenter à cet idiot de Todd!
Sonra bir de koyduğumun Todd'unu mu yolluyorsun?
Tu vas te présenter comme délégué de classe?
Şimdi cidden sınıf başkanlığına oyunu koyacak mısın?
J'aimerais savoir comment vous présenter aux gens.
Keşke seni insanlara tanıtmak için uygun bir yol bilsem.
Vous présenter simplement comme mon assistante ne vous rend pas justice.
Demek istediğim seni sadece asistanım olarak tanıtırsam pek yararına olmaz.
Je suis venu vous présenter l'opportunité incroyable d'acquérir une radio, grâce à la Compagnie Triebig Electrotech.
Buraya, Triebig Electrotech Şirketi'nin önderliğinde evinize radyo hizmeti verme ayrıcalığını sunmak için geldim.
J'ai l'honneur de vous présenter notre nouveau Directeur Spécial de la Sécurité, Justine Feraldo!
Şimdi sizlere yeni Özel Güvenlik Sorumlumuz Justine Feraldo'yu takdim ediyorum.
Je n'ai jamais eu la chance de vous présenter mes condoléances... pour votre femme.
Eşiniz için ne kadar üzgün olduğumu söyleme fırsatı bulamamıştım.
Je veux vous présenter deux nouveaux équipiers.
Sizleri iki yeni ekip arkadaşımızla tanıştırmak istiyorum.
LES VISITEURS DOIVENT SE PRÉSENTER AU BUREAU
Okul ziyaretçilerinin girişte kayıt yaptırmaları gerekiyor.
Tina veut une chance de présenter l'émission.
Tina programı sunmak için bir şans istiyor.
Elle n'a pas l'intention de sortir de sa caravane tant que vous ne lui promettez pas une chance de présenter l'émission.
Ona bir şans vereceğinize söz vermedikçe karavanından dışarı adım atmayacak.
Grand-mère veut te présenter un autre de nos associés.
Büyük annem seni iş ortaklarımızdan biriyle tanıştırmak istiyor.
Casey, j'ai quelqu'un à te présenter.
Casey buraya gel. Biriyle tanışmanı istiyorum.
Elle voulait me la présenter...
Onunla tanışmamı istediğini söyledi.
Je voulais vous présenter.
Siz beyler birbirinizle tanışın istiyordum.
Sans plus tarder, c'est un grand plaisir de vous présenter l'écrivain Noah Solloway.
Daha fazla kıyamet kopmadan size Yazar Noah Solloway'i takdim etmek bizim için büyük bir zevk.
Ouais, vous voulez moi de vous présenter?
Evet, seninle tanıştırmamı ister misin?
On doit se présenter à Salt Lake immédiatement.
- Derhal Salt Lake'e dönmemiz söylendi.
On doit se présenter à Salt Lake immédiatement.
Derhal Salt Lake'e dönmemiz söylendi.
Je suppose que tu n'es pas venue pour me présenter tes condoléances.
Sanırım bu taziye ziyareti falan değil.
Donc les amis de votre père ont pensé que ça serait une bonne idée pour vous de venir ici et de vous présenter aux élections.
Yani babanın arkadaşları, buraya gelip aday olmanın iyi fikir olacağını düşündüler.