English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Turkish / Psycho

Psycho translate Turkish

646 parallel translation
J'ai lu quelque part qu'un genre de docteur... un psycho-quelque chose...
Bir doktorun yazdıklarını okumuştum bir keresinde, psiko-birşeyler.
Psy, mets-lui le tablier de dingo.
Psycho, şu deli gömleğini ona giydir bakalım. - Bana mı?
Il n'est pas revenu avec ce psycho?
Dr. Chumley o piskopatla birlikte dönmedi mi?
Quand j'ai fait de la psycho...
Bak, anormal psikoloji eğitimi aldığımda...
Hé, Doc, c'est quoi ce traitement psycho machin?
Hey doktor, Şu psikomtik mi neydi, nedir o?
C'est un cas de psycho-anesthésie.
Bence sorun psiko-anestezi.
Psycho para... quoi?
"Para" ne psikoloji?
Je te dirais de l'emmener chez un psychiatre ou un psychologue ou un neurologue ou psycho - ou un simple médecin de famille
Onu en yakın psikiyatrist ya da psikoloğa götürmeni önerirdim ya da bir nöroloğa ya da... ya da basit bir aile doktoruna götürürdüm.
Elle ne peut survenir, même chez les soldats au combat, que si l'individu a une condition psycho-neurotique antérieure.
Savaşan askerler arasında bile, yalnızca... uzun süredir psikonevrotik özellikler gösteren kişilerde olur.
Etant donné votre refus de nous laisser regagner notre vaisseau, j'aimerais faire téléporter un technicien avec un psycho-tricordeur.
Madem bizi gemimize göndermeniz imkansız, o zaman bir psiko-trikoderli teknisyenimizi aşağı ışınlatalım.
Faites téléporter un technicien avec un psycho-tricordeur.
Bir psiko-trikoderli teknisyeni aşağıya ışınla.
L'examen au psycho-tricordeur doit avoir lieu au calme.
Psiko-trikoderin etkin olması için özel bir alan gerekiyor.
Vous ne connaissez même pas mon psycho-cardiogramme.
Psiko-kardiyogramımı dahi bilmiyorsunuz.
Sur terre les gens ne font pas l'amour si leur psycho-cardiogrammes ne sont pas dans une confluence parfaite.
İnsanlar, psiko-kardiyogramları tam bir uyum içinde olmadıkça, sevişmezler.
Sur terre, lorsque nos psycho-cardiogrammes sont en harmonie pour faire l'amour nous prenons une pilule de transfert d'exaltation.
Psiko-kardiyogramlarımız sevişmeye uygunsa, o zaman bir tane heyecan yaratıcı hap alırız.
sauf les pauvres qui n'ont pas les moyens pour les pilules ou les psycho-cardiogrammes.
Haplara ve psiko-kardiyogramlara gücü yetmeyen fakirlerin haricinde.
Il a échoué à un test psycho-simulateur suite à une indécision.
Kararsız kaldığı için psiko-simülatör testinde kaldı.
Institut psycho-névrotique pour les gens très, très nerveux
RUH VE SİNİR HASTALIKLARI KLİNİĞİ ÇOK ÇOK SİNİRLİLER İÇİN
Chers membres de la Convention psychiatrique américaine, j'ai le plaisir et l'honneur de présenter le nouveau chef de l'Institut psycho-névrotique pour les gens très, très nerveux.
Amerikan Psikiyatri Kongresi'nin değerli üyeleri Çok Çok Sinirliler İçin Ruh Ve Sinir Hastalıkları Kliniği'nin yeni müdürünü sizlere tanıtmaktan büyük şeref ve mutluluk duyarım.
Peut-être qu'en Psycho, un type étudie la privation sensorielle.
Psikoloji bölümünde birileri... duyusal yoksunluk araştırmaları yapıyor olmalı.
Utilise tes connaissances en psycho.
Çocuk psikolojisi okuyorsun. Onu uygula.
Mais tout le monde m'appelle "Psycho".
Ama herkes bana Sapık der.
En fait, le droit, c'était après la littérature et avant la psycho!
Hukuk dersi edebiyattan sonra ve psikolojiden önce...
- Non : de psycho.
- Felsefe değil psikoloji.
Le développement psycho-émotionnel précoce.
Erken psikolojik gelişim. Duygusal gelişim.
Je contrôlerai l'historique du bâtiment pour la psycho-turbulence.
Ben de bu konuda binanın geçmişini araştırayım.
Il était professeur en psycho-cybernétique à la fac technique de Californie.
Caltech Üniversitesinde Psiko-Sibernetik bölümünde profesör.
Mais il est mouillé.
- Kanal 9 da'Psycho'var.
Vous me sauvez la vie, Mme Ochmonek.
- Kanal 9'da'Psycho'var.
Toi et ton pseudo baratin psycho, c'est de la merde.
Sen ve şu psiko-zırva, saçmalıktan başka bir şey değilsiniz.
J'ai déjà eu mon psycho-test ce mois-ci.
Bu ayın psikolojik değerlendirmesini aldım.
Monsieur le juge, cette affaire est placée sous l'égide... du domaine psycho-sociologique.
Sayın Hakim, kanımca bütün bu olay sosyopsikolojik bir tür kapsama giriyor.
En psycho.
Psikoloji bölümünde bir konu.
La psycho, c'est ma spécialité.
Psikoloji eğitimi alıyorum. Senin gibi insanları tanıyorum.
À toutes les fois que je passe à la bibliothèque... je regarde les revues de psycho au cas où je verrais son nom.
Ne zaman kütüphaneye gitsem psikoloji dergilerinde ismine bakıyorum.
Je vais peut-être laisser tomber et bosser sur le truc de psycho.
Brundle'ı yapmayacağım. Psychology Today işini düşünüyorum.
La psycho, mon cul.
Psychology Today'i külahıma anlat.
Vous n'avez pas écrit votre thèse... sur la théorie de Maitlin sur l'équilibre psycho-cérébral?
Maitlin'in Ruhsal-beyin dengesi fikri... üzerine doktora tezinizi yapmadınız mı?
L'auteur de la théorie sur l'équilibre psycho-cérébral?
Ruhsal-beyin Denge teorisi kitabının yazarı mısınız?
Une substance psycho-réactive.
Psiko-reaktif bir madde.
– Psycho quoi?
- Psiko ne?
Vous êtes attaché au fauteuil d'implantation et je surveille la psycho-sonde.
İmplantasyon sandelyesine bağlısınız. Ve ben sizi gözetim altında tutuyorum.
Le prof de psycho
Psikoloji öğretmeni.
Elle a pris à cœur d'assurer notre équilibre psycho-physiologique... C'est une putain, quoi!
Demek istiyorum ki, bazı psiko-fiziksel ihtiyaçlarımıza karşı... o bir çözüm sağlıyor...
Deux sujets : psycho et criminologie. Mention très bien.
Çifte mastır : psikiyatri ve kriminoloji.
On interroge les tueurs en série détenus pour un profil psycho-comportemental.
Psiko-davranış çalışmalarımız için seri katillerle görüşmeler yapıyoruz.
Je l'ai revue quelques fois depuis, je devrais cesser tout ça, mais c'est psycho-sexuel.
O zamandan beri birkaç kez görüştük.. .. ve daha fazla ileri gidemeyeceğimi biliyorum, ama.. Üzerimde şu psikoseksüel etkisi var.
Psycho.
Sapık.
Je dois aller récupérer les sauvegardes. Maintenant? Je n'ai pas le choix.
- Sence uzaydan gelen bir canavar oğlumuz yan odada uyurken'Psycho'yu izlemeli mi?
Justement.
Ben Bayan Bates i istiyorum ( Psycho )
Pourquoi? Je ne l'ai pas cassé.
Başka gece Psycho'yu izleriz tamam mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]