Translate.vc / French → Turkish / Qián
Qián translate Turkish
40 parallel translation
Je le mets, et je te laisse me tuer violemment devant un petit garçon?
Yi fen qián! Tamam, ben onu taksam ve küçük çocuğun gözü önünde beni vahşice öldürmene izin versem?
Voilà Lin Qian, le frère de Lin Wan.
Bu Lin Wan'nın kardeşi Lin Qian
Bouddha de l'enfer, Long-bras,
Buda'nın Öfkesi, Shi Fu. Azrailin Kancası, Yuan Qian.
Vous êtes Sans-forme, et voici Grande-force et Long-bras.
Sen... Sinsi Tilki, Ling Hsu. Yenilmez Herkül, Jiao Feng., Azrailin Kancası, Yuan Qian.
Le chef de la branche de Beishan, Yi Qian-Lung.
Birader Han ile birlikte içerdeler
Il y a forcément un espion au sein du clan. J'ai entendu dire que Yi Qian-Lung nous avait trahis.
Cemiyetimizde bir hain var
Yi Qian-Lung.
Aylar önce Amcaya ihanet etmişti
As-tu des nouvelles de Yi Qian-Lung et Meng Hsing-Hun? Non.
Shantung civarlarında bir ara görünmüşler ama sonra ortadan kaybolmuşlar
Qian-qian, penses-tu que ton frère ait pu... Ce n'est pas son genre.
Qianqian, Sence abin böyle birşey yapabilir mi?
Qian-qian, qu'as-tu fait?
Bu sefil köpeği öldürmeliyim
Qian-qian, il est venu nous sauver. Il t'a débloquée volontairement.
Odana girdiğinde... taciz ediyor görüntüsünde düğüm noktalarını açtı
Oui. Il parait que Tung Qian-Jin est aussi un brave.
Evet, birisi Tung Qian-jin.
Tung Qian-Jin. Tung Qian-Jin!
Tung Qian-jin, Kumandan'ın emirleri.
Tung, que t'arrive-t-il?
Tung Qian-jin, neyin var senin?
C'est encore à la résidence Qian.
Qian evi yine. Bir mahjong partisi.
Wan Zai Qian Qiu.
Uzun, uzun yıllar önce,
Wan Zai Qian Qiu Cheng Jia Xun, Liu Fang Bai Shi Jiu Gong Ming.
Chan ailesi büyükleri burada yeni bir hayata başladılar.
Quelle douce nuit Passée au fil de la rivière Qian
~ Ne mübarek bir gece bu... ~ Akıp gidiyorum Qian Irmağında...
Quelle douce journée
~ Sürüklenirim Qian nehrinde... ~ Ne hayırlı bir gün bu böyle...
Qian...
Qian.
Qian. - Qian! Qian, Qian!
- Qian!
- Qian. Qian.
Qian!
- Qian?
- Qian...
- Qian.
- Qian...
Bonsoir. - Désolé. - Qian!
İyi akşamlar, üzgünüm.
Monsieur Qian est très secoué parce qu'il pensait que son neveu était mort lors d'un tremblement de terre en Chine.
Bay Qian çok duygulandı çünkü yeğeninin Çin'deki depremde öldüğünü düşünüyordu.
Et où est monsieur Qian?
Bay Qian nerede?
Monsieur Qian dit que ce garçon n'est pas son neveu. Et le gars dit que ce n'est pas son oncle.
Bay Qian bu çocuğun yeğeni olmadığını söylüyor ve çocukta onun amcası olmadığını söylüyor.
JUN HIO QIAN RECHERCHE SON ONCLE
JUN HIO QIAN AMCASINI ARIYOR
M. Qian-xin, représente Pan-America International.
Bay. Qian-xin, Birleşmiş Amerikayı temsil ediyor.
Kuang!
Kuang, Qian Zhang!
Qian Zhang! Comptez les blessés.
Kimleri kurtarmak gerekiyor bakın!
Dois-je appeler le Président Qian?
Başkan Qian'i aramam gerekiyor mu?
Restez tout près, le président Qian pourrait décider de nous appeler.
Başkan Qian telefon ederse buralarda olman gerek.
J'ai été fréquemment en contact avec le premier ministre Oshiro. Et j'ai fait des avances amicales au président Qian.
Şu aralar Başbakan Oshiro ile sık sık iletişim halindeyim ve Başkan Qian'a kişisel önerilerde bulundum.
Le président Qian ignore mes appels.
Başkan Qian telefona bakmıyor.
Qian n'a pas répondu aux appels du Président depuis deux jours.
Qian Başkan'ın telefonlarını iki gündür cevaplamadı.
Cette décision est intervenue à la suite d'une conversation avec le président Qian qui a donné des ordres similaires aux vaisseaux chinois dans la région.
Başkan Qian ile geçen verimli konuşmanın sonucunda kendisi de Çin gemilerine aynı emirleri verdi.
Il n'aurait pas seulement tué Hong Lin Han, mais aussi Jeong Hu Qian. Jusqu'à ce que Orabi, qui a été renvoyé, revienne au pays.
Bakan Hong ve Bakan Chong'u ödürdü ve hatta abimi bile sürgüne gönderdi.