Translate.vc / French → Turkish / Queequeg
Queequeg translate Turkish
51 parallel translation
Queequeg, qui es-tu?
Queequeg, sen kimsin?
- Et maintenant, Queequeg?
- Ya şimdi, Queequeg? - Ben gemiye binecek.
Lequel, Queequeg?
Hangisini seçelim, Queequeg?
Et le gouvernail!
Ve parmaklık, Queequeg.
Queequeg, avance-toi.
Queequeg, gel.
Queequeg était le premier harponneur.
Queequeg birinci zıpkıncıydı.
Queequeg, mon ami, est-ce que ça arrive souvent, ça?
Queequeg, dostum. Böyle şeyler sık yaşanır mı?
Queequeg, que fais-tu?
Queequeg, ne yapıyorsun?
Queequeg, qu'est-ce qu'il y a?
Queequeg, ne gördün?
- Qu'est-ce qui te prend?
- Queequeg, ne demek bütün bunlar?
Mais qu'est-ce que tu racontes?
Queequeg, neler söylüyorsun?
Queequeg!
Queequeg!
Écoute-moi!
Queequeg, dinle beni.
Queequeg... il faut que tu manges.
Queequeg... Yemelisin.
Si tu continues, je vais me mettre en colère.
Queequeg, böyle devam etmekle beni kızdırıyorsun.
Queequeg, je t'interdis de mourir!
Kendini yavaş yavaş öldürmekten seni men ederim.
Queequeg, ce n'est pas chrétien de faire ça.
Davranışın bir Hıristiyan'a yakışmıyor.
Queequeg, tu te souviens de notre serment?
Queequeg, verdiğimiz sözü hatırlıyor musun?
Je te ferai tenir parole, Queequeg.
Senden sözünü tutmanı istiyorum.
Je joue une marche pour toi, Queequeg. Va!
Senin için dans ediyorum Queequeg, bak.
Pars en paix, Queequeg.
Sessizce git Queequeg.
Elle va t'emmener, Queequeg.
O seni götürür, Queequeg.
Queequeg s'en va.
Queequeg gidiyor.
Queequeg, non!
Queequeg, bırak onu.
Le cercueil de Queequeg fut ma bouée de sauvetage.
Queequeg'in tabutu can simidim olmuştu.
Queequeg.
Queequeg.
Queequeg.
Queequeg!
Queequeg, reviens ici.
Queequeg, buraya gel! Queequeg!
Je vais sortir Queequeg.
Queequeg'ı biraz yürüyüşe çıkaracağım.
Allez, Queequeg.
Hadi, Queequeg.
Queequeg, on ne va pas aller dans les bois.
Queequeg, ormanlığa gitmiyoruz.
Je suis désolé pour Queequeg.
Queequeg için üzgünüm.
Pauvre Queequeg.
Zavallı Queequeg.
Pourquoi as-tu appelé ton chien Queequeg?
Neden adını "Queequeg" koydunuz?
Mais lâchez-moi!
Queequeg, izin ver yapayım!
Reste ici avec Queequeg.
Burada Queequeg'le kal.
Y a-t-il une Mme Queequeg?
Bayan Queequeg var mı acaba?
Smash Williams est Queequeg *, le terrifiant zoulou africain, tueur de baleines?
Smash Williams aynı Queequeg, şu iri yarı Afrikalı Zulu. Hani sürekli zıpkınını savuran balina katili.
- Queequeg. Son père était grand chef.
Queequeg babası yüksek şefti
Je n'ai trouvé que des chimères, jusqu'à ce que je rencontre Queequeg.
ceplerini altınla doldurdun mu? sadece boş rüyalarla karşılaştım.
II chassait pour la caravane. Sa maîtrise de la lance nous gardait en vie. II est devenu mon professeur... et mon ami.
Queequeg'i bulana kadar kervanın avcısıydı herkes onun mızrak yeteneği sayesinde hayatta kaldı
Tu restes ou tu nous quittes, Queequeg? II est maintenant temps pour toi de décider.
sen daha iyisini biliyor değilsin bu yüzden ölmeliyim
"Queequeg fut manipulé si violemment," "qu'il fut projeté par-dessus bord."
"Queequeg'in demin hırpaladığı zavallı oğlanı da denize fırlattı."
Il me rappelle un peu Queequeg.
Bana Queequeg'i hatırlattı.
Tu as vu, l'interprète de Queequeg a joué Tevya au Caesars Palace.
- Seni kaçta alacak? - Saat sekizde orada buluşuyoruz.
Queequeg. Qu'est-ce qu'il y a?
Ne oldu?
Queequeg, reviens ici.
Queequeg, buraya gel!
J'ai appelé mon chien Queequeg.
Böylece köpeğimin adı da Queequeg oldu.