Translate.vc / French → Turkish / Ragnar
Ragnar translate Turkish
663 parallel translation
Pendant 2 mois, nous avons pleuré la mort le bon roi Edwin, que le cruel viking Ragnar a tué et qui n'a pas encore été vengé.
İki aydır Viking Ragnar tarafından zalimce öldürülen iyi kral Edwin için yas tutuyoruz ve hala bunun intikamını almadık.
Le père de l'enfant est viking Ragnar.
Çocuk, Viking Ragnar'dan.
Vive, Ragnar. Nous vous attendions pendant presque toute la nuit.
Selam, Ragnar!
Vive Ragnar!
Selam Ragnar!
Vive Ragnar.
Selam Ragnar!
Vive Ragnar. Et vive la barbe de Ragnar!
Selam Ragnar'a ve sakalına.
S'il n'a pas été engendré par un bélier noir durant la pleine lune, mon nom n'est pas Ragnar.
Dolunayda kara bir koç tarafından yetiştirilmediyse, benim adım da Ragnar değil.
Ragnar, essaie de lui faire tracer des plans qui guideront un navire dans la brume, et il vaudra la peine de le garder parmi nous.
Ona haritaları çizdirin, ben de siste gemiyi kumanda edeceğim, böyle kalmasının anlamlı.
Mes salutations Ragnar!
- Selam Ragnar.
Fils de Ragnar!
Ragnar'ın oğlu.
Vous avez capturé Ragnar par vous-même?
Ragnar'ı tek başına mı yakaladın?
Vous rejoindrez Ragnar dans la fosse.
Ragnar'a çukurda katılırız.
Mais si un simple esclave peut m'extirper une reine et tuer un ennemi trop rusé pour une nation toute entière, le jour viendra où il sera un ennemi encore meurtrier que Ragnar l'a été avec ou sans la sanction de Dieu,
Ama eğer adi bir köle benim kraliçe mi alabiliyorsa ve bütün bir ulusu bozguna uğratmak için bir düşmanı kurnazca öldürebilir. Sonra Ragnar'ın olduğundan bile büyük bir düşman olduğu gün gelecektir bir düşman olduğu gün gelecektir.
Ragnar était votre roi, mais il n'a jamais reçu les obsèques dignes d'un viking.
Ragnar sizin kralınızdı.
Nous devons pleurer la mort de Ragnar.
Ragnar'ın istediği öç, yas değil.
Ragnar veut que l'on venge sa mort.
Her Viking Ragnar'ın ölümünün öcünü ister.
Tous les vikings veulent venger la mort de Ragnar.
O halde kız ve köle için İngiltere'ye gidelim.
Mais nous allons pour venger la mort de Ragnar!
Ama biz Ragnar'ın öcünü almaya gidiyoruz.
Une jeune étrangère ou la vengeance de Ragnar?
yabancı bir kız mı yoksa Ragnar'ın öcü mü?
Ragnar est mort en Angleterre!
Ragnar İngiltere'de öldü!
Comment Ragnar est-il mort?
Ragnar nasıl öldü?
Ragnar a été lancé dans la fosse aux loups?
Ragnar, bir kuzu gibi bağlanıp kurtlara mı atıldı?
Il est mort en luttant avec l'épée que je lui ai remise et voici comment Aella m'a remercié d'avoir laissé Ragnar mourir comme un viking.
Benim verdiğim kılıçla dövüşürken öldü. Ve bu, Aella'ya Ragnar'ın bir Viking gibi ölmesine izin vermesinin teşekkürüydü.
Maintenant, vous savez comment Ragnar est mort.
Şimdi Ragnar'ın nasıl öldüğünü biliyorsunuz.
Ragnar était son père!
Ragnar onun babasıydı!
Ragnar s'assied derrière Thorfinn.
Ragnar, Thorfinn'in arkasına geç.
Aidez-moi à emmener Ragnar.
Ragner'i dışarı taşımama yardım edin.
Mais Ragnar!
Ne yapıyorsun?
- Ragnar!
- Ragnar.
Il y a un dépôt de munitions à la station Ragnar.
Ragnar limanında bir cephane deposu var.
La station Ragnar est à au moins trois jours, à vitesse maximale.
Bir, Ragnar istasyonu son hızla bile gitsek, 3 günlük mesafede.
Colonel Tigh, calculez un saut P.R.L. de notre position à l'orbite de Ragnar.
Albay Tigh, bulunduğumuz noktadan Ragnar yörüngesine... -... hiper-hızlı sıçrama için bir rota belirleyin.
"Toutes les unités, rendez-vous à la station Ragnar " pour regroupement et contre-attaque.
"Tüm birimlere Ragnar Limanında gruplaşıp, karşı saldırı için toplanma emri verilmiştir."
Annulez cette mission immédiatement et rejoignez Ragnar.
O görevi hemen iptal etmenizi ve Ragnar'a doğru yola çıkmanızı emrediyorum.
Alors, emmenez-nous à Ragnar, colonel.
O halde bizi Ragnar'a götürün, Albay. - Teğmen Gaeta.
Nous sommes en orbite géosynchrone juste au-dessus de l'ancrage de Ragnar.
Ragnar limanının tam üstünde yerle eşzamanlı yörüngeye oturmuş görünüyoruz.
{ \ pos ( 192,230 ) } RESERVE DE MUNITIONS DE LA STATION RAGNAR
Ragnar İstasyonu Cephane Deposu
Ordonnez à la flotte de sauter vers Ragnar sur-le-champ.
Filoya Ragnar'a sıçraması emrini verin.
Et je suis certain que vous serez en sécurité sur Ragnar après notre départ.
Ve biz gittikten sonra Ragnar'da emniyette olacağınıza eminim.
Un marine a dit à l'un des pilotes qu'on avait abandonné un gars à Ragnar parce que le XO pensait que c'était un Cylon.
Bir bahriyeli pilotlardan birine, İkinci Kaptan'ın adamın birini Cylon sandığı için Ragnar'da bıraktığımızı söylemiş.
Sur la station Ragnar, avant de partir.
Ragnar limanında. Oradan gitmeden önce.
Ragnar Sturlusson.
Yani Ragnar Sturlusson.
Le Roi Ragnar veut désespérément un daemon.
Kral Ragnar kendine ait bir cini olmasını çok istiyor.
Les ours n'en ont pas. Ragnar aime se considérer comme une personne.
Çünkü ayıların cinleri yok ama Ragnar insan olduğunu düşünmekten hoşlanıyor.
Je peux marchander avec Ragnar.
Ragnar'la anlaşabilirim.
Si tu entres au Svalbard, Ragnar et les autres vont te déchiqueter.
Svalbard'a gidersen Ragnar ve diğerlerinin seni paramparça edeceğini biliyorsun.
Vous êtes extrêmement puissant, Ragnar.
Gerçekten çok yüce ve güçlüsünüz Ragner.
Ragnar!
Ragnar!
Où est Ragnar?
Ragnar nerede?
- Ragnar est là.
- Rognar'ın cesedi burada.
Regarde!
Gel ve bak Ragnar.